太陽の帝国
(Empire of the Sun (film) から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/04/26 02:06 UTC 版)
『太陽の帝国』(たいようのていこく、英語: Empire of the Sun)は、イギリスの小説家J・G・バラードの体験をつづった半自伝的な長編小説。スティーヴン・スピルバーグによって映画化され、1987年に公開された。日中戦争時の中華民国上海で生活していたイギリス人少年の成長を描く。
- ^ [1]
- ^ “Empire of the Sun (1987)” (英語). Box Office Mojo. 2010年4月10日閲覧。
- ^ フジテレビトリビア普及委員会『トリビアの泉〜へぇの本〜 3』講談社、2003年。
- ^ 同年公開の『ラストエンペラー』とする場合もある。
- ^ “The 60th Academy Awards | 1988” (英語). 映画芸術科学アカデミー. 2024年4月4日時点のオリジナルよりアーカイブ。2024年4月25日閲覧。
- ^ 日本人が地雷ではなく擲弾=手榴弾を使っていると証明するためアメリカ人のベイシーが英国人のジムをフェンスの外に送り出すというシーンの後で使われる。
- ^ “Empire of the Sun (1987)”. Rotten Tomatoes. Fandango Media. 2022年8月10日閲覧。
- ^ “Empire of the Sun Reviews”. Metacritic. CBS Interactive. 2022年8月10日閲覧。
- 1 太陽の帝国とは
- 2 太陽の帝国の概要
- 3 評価
「Empire of the Sun (film)」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Empire of the Sun (film)のページへのリンク