翻訳ソフトの特性
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/10/19 13:37 UTC 版)
翻訳ソフトは、手紙のように非定型的な文章や、ニュースなど新語や固有名詞が多く、多様な話題である文章は苦手である。専門的な内容であっても、定型的で不特定多数を対象として分かりやすく書かれた文章、つまりマニュアルなどの文章では効果が高い。適切な専門用語辞書さえあれば、専門性が高ければ高いほどその有用性は高まる。
※この「翻訳ソフトの特性」の解説は、「翻訳ソフト」の解説の一部です。
「翻訳ソフトの特性」を含む「翻訳ソフト」の記事については、「翻訳ソフト」の概要を参照ください。
- 翻訳ソフトの特性のページへのリンク