≪韓国語≫ケンチャナ
別表記:괜찮아、ケンチャナ、gwaenchanh-a
韓国語の敬語表現の丁寧な言い方に当たるヘヨ体では、「ケンチャナヨ」である。意味は「大丈夫です」となり、目上などにも使える言い方だ。ビジネスなどフォーマルな場ではハムニダ体が使われ、「ケンチャンスムニダ」となる。意味はヘヨ体と同じ「大丈夫です」だが、ヘヨ体よりも丁寧な言い方である。親しい間柄ならパンマルがふさわしく、ヘヨ体ではよそよそしく感じられることもある。同じ目上の人でも、ヘヨ体とハムニダ体は相手との関係性や状況によって使い分けることが大切だ。
ケンチャナを使って疑問形を作るときは、語尾にクエスチョンマークを付けるだけでよい。発音の際には、「チャ」の部分が上がり語尾は下がる。「ケンチャナ?」と尋ねられた場合にも、ケンチャナを使って答える。大丈夫な場合は「ネ ケンチャナ」で意味は「うん。大丈夫」となる。大丈夫ではないときは「アニヨ アン ケンチャナ」となり、「ううん、大丈夫じゃない」という意味である。大丈夫なときは気遣ってもらったことへの感謝を表して「ありがとう」という意味の、「コマウォ」を付け加えると気持ちがより伝わる。大丈夫と自分に向かって言うときには、基本形のケンチャンタが使われる。SNSなどで使用される若者言葉として、ケンチャナを省略した「ㄱㅊ」という表記がある。これは「괜찮」の、それぞれ左上の部分(子音)だけを使用した形だ。
ケンチャナは韓国そのものを表現する言葉で、韓国にはケンチャナヨ文化が根づいている。日本人が「大丈夫ではない」と思うような状況でも、韓国人は「ケンチャナ」で済ませてしまうようなところがある。これは中国やモンゴル、ロシアなどの侵略を受けて来た朝鮮半島の人たちが、厳しい状況に打ち勝つために頻繁にケンチャナを使ったことが背景ではないかと言われている。いい加減に聞こえるときもあるが、失敗をした人に「ケンチャナ」と言えば気持ちを軽くすることができる。
韓国語「ケンチャナ」とは、「ケンチャナ」の意味
ケンチャナの意味は「大丈夫」である。申し出を辞退するときなどには「結構」という意味でも使え、日本語と同じニュアンスで使用することがことが可能だ。ものの良し悪しを聞かれた場合に使うと、「よいですね」の意味になる。ケンチャナはパンマルと呼ばれる韓国語のフランクな形に当たり、友人や恋人などと話すときに使う。ケンチャナの現在形は「ケンチャンタ」で、過去形は「ケンチャナッソ」否定形は「アン ケンチャナ」となる。韓国語の敬語表現の丁寧な言い方に当たるヘヨ体では、「ケンチャナヨ」である。意味は「大丈夫です」となり、目上などにも使える言い方だ。ビジネスなどフォーマルな場ではハムニダ体が使われ、「ケンチャンスムニダ」となる。意味はヘヨ体と同じ「大丈夫です」だが、ヘヨ体よりも丁寧な言い方である。親しい間柄ならパンマルがふさわしく、ヘヨ体ではよそよそしく感じられることもある。同じ目上の人でも、ヘヨ体とハムニダ体は相手との関係性や状況によって使い分けることが大切だ。
ケンチャナを使って疑問形を作るときは、語尾にクエスチョンマークを付けるだけでよい。発音の際には、「チャ」の部分が上がり語尾は下がる。「ケンチャナ?」と尋ねられた場合にも、ケンチャナを使って答える。大丈夫な場合は「ネ ケンチャナ」で意味は「うん。大丈夫」となる。大丈夫ではないときは「アニヨ アン ケンチャナ」となり、「ううん、大丈夫じゃない」という意味である。大丈夫なときは気遣ってもらったことへの感謝を表して「ありがとう」という意味の、「コマウォ」を付け加えると気持ちがより伝わる。大丈夫と自分に向かって言うときには、基本形のケンチャンタが使われる。SNSなどで使用される若者言葉として、ケンチャナを省略した「ㄱㅊ」という表記がある。これは「괜찮」の、それぞれ左上の部分(子音)だけを使用した形だ。
ケンチャナは韓国そのものを表現する言葉で、韓国にはケンチャナヨ文化が根づいている。日本人が「大丈夫ではない」と思うような状況でも、韓国人は「ケンチャナ」で済ませてしまうようなところがある。これは中国やモンゴル、ロシアなどの侵略を受けて来た朝鮮半島の人たちが、厳しい状況に打ち勝つために頻繁にケンチャナを使ったことが背景ではないかと言われている。いい加減に聞こえるときもあるが、失敗をした人に「ケンチャナ」と言えば気持ちを軽くすることができる。
韓国語「ケンチャナ」のハングル表記
ケンチャナのハングル表記は「괜찮아」である。韓国語「ケンチャナ」の発音
ケンチャナは「gwaenchanh-a」と発音する。- ≪韓国語≫ケンチャナのページへのリンク