間の名(Tên đệm)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/05 14:29 UTC 版)
「ベトナムの人名」の記事における「間の名(Tên đệm)」の解説
「間の名」は男性で「ヴァン」(Văn、文)や「バー」(Bá、伯)、女性で「チ」(Thị、氏)や「ジェウ」(Diệu、妙)などバリエーションはそう多くはない。過去においては女性の「間の名」はその100%が「チ」であった。「間の名」は「称する名」とは一体化しておらず、また中国の輩行字、朝鮮の行列字のような世代の区別に使われることもない。 阮文恵を阮恵(Nguyễn Huệ、グエン・フエ)と通称するように、男性において「間の名」は省略されることがある。また、レ・ズアン(Lê Duẩn、黎筍)のように「間の名」をそもそも持たない例もある。 由緒ある家系では「間の名」が支派の名の区別に使われることがある。この場合支派の名は姓+間の名で弁別され、世代を超えて継承されるため、時として両者があわせて二音節の姓(中国でいう「複姓(中国語版)」)であるかのように扱われることもある。たとえば黎朝後期の皇帝では黎維邦、黎維潭のように「黎維」が、阮朝の皇帝では、広南国王のころより阮福淍、阮福澍、阮福濶のように「阮福」が受け継がれた。
※この「間の名(Tên đệm)」の解説は、「ベトナムの人名」の解説の一部です。
「間の名(Tên đệm)」を含む「ベトナムの人名」の記事については、「ベトナムの人名」の概要を参照ください。
- 間の名のページへのリンク