英語での表記について
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/03 18:25 UTC 版)
英語圏で用いられる象徴(Symbol)は抽象的な図案を指し、紋章(Coat of arms)は視覚的な図案を指すが、日本の家紋は「兜飾り」の意味から Family crest、Crest といった英語で表現されている。これは、西洋では個人紋章(Coat of arms)の構成要素であるクレスト(Crest)を一族・家族で共有することがあり、日本の家紋と同様の機能を有するからである。日本名を音訳して mon、kamon とする場合もある。
※この「英語での表記について」の解説は、「家紋」の解説の一部です。
「英語での表記について」を含む「家紋」の記事については、「家紋」の概要を参照ください。
- 英語での表記についてのページへのリンク