カバーとサンプリング
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/23 16:07 UTC 版)
「セイリング (クリストファー・クロスの曲)」の記事における「カバーとサンプリング」の解説
この曲は発表されて以来、様々なアーティストたちによってカバーされており、アヴァント(英語版)、レスリー・ゴーア、バリー・マニロウ(2007年のアルバム『The Greatest Songs of the Seventies』に収録)、グリーンキーパーズ(英語版)、イン・シンク(1997年のアルバム『'N Sync』に所収)、ジョージ・ベンソン、ファジャ、パトリック・ヤンドール(英語版)や、モヤ・ブレナン(英語版)とコーマック・デ・バラ(英語版)のデュオ、ロドニー・フランクリン(英語版)によるものなどがある。 パフ・ダディは、1999年のアルバム『Forever』に収録した「Best Friend」に、この曲をサンプリングして使っている。 The 1975は、2020年のアルバム『仮定形に関する注釈(Notes on a Conditional Form)』に収録した「Bagsy Not in Net」に、この曲をサンプリングして使っている。
※この「カバーとサンプリング」の解説は、「セイリング (クリストファー・クロスの曲)」の解説の一部です。
「カバーとサンプリング」を含む「セイリング (クリストファー・クロスの曲)」の記事については、「セイリング (クリストファー・クロスの曲)」の概要を参照ください。
カバーとサンプリング
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/12/02 00:56 UTC 版)
「アメリカかぶれ」の記事における「カバーとサンプリング」の解説
ルー・ベガは、この曲を「You Wanna Be Americano」としてカバーしている。 ブライアン・セッツァー・オーケストラは、彼らの曲「Americano」の一部に組み込む形でこの曲をカバーしている。この曲は、アルバム『ヴァヴーム! (Vavoom!)』に収録されている。 2010年、この曲はオーストラリアのデュオであるヨランダ・ビー・クール(英語版)と音楽プロデューサーのDカップによる曲で、世界的なヒットとなった「パッパラ☆アメリカ〜ノ (We No Speak Americano)」にサンプリングされた。この曲は、その後、マルコ・カリアーリ(イタリア語版)によって再録音されている。 ドン・オマール - 「We No Speak Americano (Remix)」 この曲は、歌声を合成するソフトウェアであるボーカロイド「TONIO」のデモ曲のひとつとなっており、別のボーカロイド「ビッグ・アル(英語版)」も、この曲を歌っている。 ザ・プッピーニ・シスターズ(英語版)は、この曲を2007年のアルバム『Betcha Bottom Dollar』に収録した。 ピットブル - 「Bon Bon (We No Speak Americano)」(2010年) 2002年、チリのロック・バンドであるペティネリス(スペイン語版)が、「Americano」という曲名でこの曲をカバーし、デビュー・アルバム『Pettinellis』に収録した。 リタ・キアレッリ(イタリア語版)は、この曲をアルバム『Italian Sessions』に収録している。 大韓民国のバンド LPG には、この曲や「パッパラ☆アメリカ〜ノ」を原案とした「앵그리 (Angry)」という曲がある。 ダレン・クリスは、2011年にイェール大学で行なわれたチャリティー・ショーでこの曲をカバーし、2013年の「Listen Up」ツアーでも、ニューヨーク州ハンチントン(英語版)における公演でこの曲を歌った。 2011年には、ギリシア語とイタリア語を半々に用いたバージョンがラヴレンティス・マチャイリツァス(英語版)とトニーノ・カロトーネ(英語版)によって録音された。 2012年、バンド、ジプシー・クイーンズ(英語版)が、アルバム『The Gypsy Queens』で、テレビ番組『Made in Chelsea』の出演者たちをフィーチャーする形でこの曲を「L'Americano」として取り上げた。
※この「カバーとサンプリング」の解説は、「アメリカかぶれ」の解説の一部です。
「カバーとサンプリング」を含む「アメリカかぶれ」の記事については、「アメリカかぶれ」の概要を参照ください。
- カバーとサンプリングのページへのリンク