財布が軽いと心が重い
読み方:さいふがかるいとこころがおもい
別表記:財布が軽ければ心は重い
英語:light purse makes a heavy heart
十分なお金を持っていないと暗い心持ちになるということを喩えた表現。「財布が軽いと心が重い」とは逆に、金銭的余裕があると心が軽やかになるという意味で「財布が重いと心が軽い」と表現される場合もある。
別表記:財布が軽ければ心は重い
英語:light purse makes a heavy heart
十分なお金を持っていないと暗い心持ちになるということを喩えた表現。「財布が軽いと心が重い」とは逆に、金銭的余裕があると心が軽やかになるという意味で「財布が重いと心が軽い」と表現される場合もある。
- 財布が軽いと心が重いのページへのリンク