他国語への翻訳
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/30 14:46 UTC 版)
そのまま英語に置き換えると new energy となる。これは再生可能エネルギーの意味のみでなく、単に「新しい」という意味で枯渇性エネルギーを含む新方式のエネルギー源全般に利用できるため、語義が不明確となり、英語としては通じない。再生可能エネルギーと同義で使われる場合は renewable energy か renewable energy sources と訳すが妥当で、その他の場合は new energy sources, new sources of energy とするほうがよさそう。ただし、new energy sourcesなどでは、再生可能エネルギーの意味が弱まり、伝わりにくくなってしまう。
※この「他国語への翻訳」の解説は、「新エネルギー」の解説の一部です。
「他国語への翻訳」を含む「新エネルギー」の記事については、「新エネルギー」の概要を参照ください。
- 他国語への翻訳のページへのリンク