ラ・パリジェンヌとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > 百科事典 > ラ・パリジェンヌの意味・解説 

ラ・パリジェンヌ

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/09/26 00:12 UTC 版)

ラ・パリジェンヌ
作曲 カシミール・デラビーン
採用時期 1830年
採用終了 1848年
言語 フランス語
テンプレートを表示

ラ・パリジェンヌ(La Parisienne)とはカシミール・デラビーンによって作曲された曲。

時代は7月革命の後に作られ、それに敬意を表して7月王政のフランス王国の間に国歌として採用されていた。

現在は歌われていない[1]

楽譜

概要

7月革命直後の1830年に作曲され、それに敬意を表して作曲されたとされる。

ラ・パリジェンヌは、現在のフランスで歌われることもなく、国民からもあまり人気がない。

歌詞

1

Peuple Français, peuple de braves,
La Liberté rouvre ses bras ;
On nous disait : soyez esclaves !
Nous avons dit : soyons soldats !
Soudain Paris, dans sa mémoire
A retrouvé son cri de gloire :
En avant, marchons
Contre les canons ;
À travers le fer, le feu des bataillons,
Courons à la victoire. (bis)

2

Serrez vos rangs, qu'on se soutienne !
Marchons ! chaque enfant de Paris
De sa cartouche citoyenne
Fait une offrande à son pays ;
Ô jour d'éternelle mémoire !
Paris n'a plus qu'un cri de gloire :
En avant, marchons
Contre les canons ;
À travers le fer, le feu des bataillons,
Courons à la victoire. (bis)

3

La mitraille en vain nous dévore,
Elle enfante des combattants ;
Sous les boulets voyez éclore
Ces vieux généraux de vingt ans.
Ô jour d'éternelle mémoire !
Paris n'a plus qu'un cri de gloire :
En avant, marchons
Contre les canons ;
À travers le fer, le feu des bataillons,
Courons à la victoire. (bis)

4

Pour briser leurs masses profondes,
Qui conduit nos drapeaux sanglants ?
C'est la liberté des deux Mondes,[2]
C'est Lafayette en cheveux blancs.
Ô jour d'éternelle mémoire !
Paris n'a plus qu'un cri de gloire :
En avant, marchons
Contre les canons ;
À travers le fer, le feu des bataillons,
Courons à la victoire. (bis)

5

Les trois couleurs sont revenus,
Et la colonne, avec fierté,
Fait briller à travers les nues
L'arc-en-ciel de sa liberté,
Ô jour d'éternelle mémoire !
Paris n'a plus qu'un cri de gloire :
En avant, marchons
Contre les canons ;
À travers le fer, le feu des bataillons,
Courons à la victoire. (bis)

6

Soldat du drapeau tricolore,
D'Orléans ! roi qui l'a porté,
Ton sang se mêlerait encore
À celui qu'il nous a couté.
Ô jour d'éternelle mémoire !
Paris n'a plus qu'un cri de gloire :
En avant, marchons
Contre les canons ;
À travers le fer, le feu des bataillons,
Courons à la victoire. (bis)

7

Tambours, du convoi de nos frères,
Roulez le funèbre signal ;
Et nous, de lauriers populaires
Chargeons leur cercueil triomphal.
Ô temple de deuil et de gloire !
Panthéon, reçois leur mémoire !
Portons-les marchons
Découvrons nos fronts
Soyez immortels vous tous que nous pleurons,
Martyrs de la victoire. (bis)

日本語訳

脚注

[脚注の使い方]
  1. ^ フランス語クイズ第25問~フランスの国歌は?” (英語). Jardin francais (2016年7月12日). 2021年8月14日閲覧。

関連項目

フランス国歌一覧




英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  
  •  ラ・パリジェンヌのページへのリンク

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「ラ・パリジェンヌ」の関連用語

ラ・パリジェンヌのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



ラ・パリジェンヌのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアのラ・パリジェンヌ (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS