フェヴァーシャムのアーデン
(Arden of Faversham から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/06/26 02:02 UTC 版)
『フェヴァーシャムのアーデン』(Arden of Faversham、オリジナルの綴りはArden of Feversham)は、エリザベス朝時代の戯曲。書籍出版業組合の記録に登録されたのは1592年4月3日で、同じ年にエドワード・ホワイトによって出版された。内容は、妻とその愛人に殺害されたトマス・アーデンの事件を、事件の発覚、処刑まで描いたものである。 地域的に遠く離れたところで起こった事件や、歴史的な出来事ではなく、同時代に英国の地方で起こった犯罪を扱った芝居であり、現存する中では最古の家庭悲劇と考えられている。
- ^ Facsimiles and recordings of the ballad can be found on the English Broadside Ballad Archive.
- ^ W. W. Greg, Shakespeare and Arden of Feversham, The Review of English Studies, 1945, os-XXI(82):134-136.
- ^ Craig H., Kinney, A., Shakespeare, Computers, and the Mystery of Authorship, Cambridge University Press, 2012, pp.78-99.
- ^ Brian Vickers, "Thomas Kyd, Secret Sharer," Times Literary Supplement, 18 April 2008, pp. 13-15.
- ^ Jackson, MacDonald P. (2015). Determining the Shakespeare Canon: 'Arden of Faversham' and 'A Lover's Complaint'. Cambridge: Cambridge. ISBN 978-0198704416
- ^ “アーカイブされたコピー”. 2015年6月4日時点のオリジナルよりアーカイブ。2015年6月4日閲覧。
- ^ “Theatre Review: ‘Arden of Faversham’ by Brave Spirits Theatre at Atlas Performing Arts Center”. http://www.mdtheatreguide.com/. Maryland Theater Guide. 2016年4月28日閲覧。
- ^ “Shakespeare's 'The Murder of Thomas Arden of Faversham' coming to Kenilworth Library, July 20”. NJ.com. Suburban News. 2016年4月28日閲覧。
- 1 フェヴァーシャムのアーデンとは
- 2 フェヴァーシャムのアーデンの概要
- 3 劇の内容
- 4 参考文献
「Arden of Faversham」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Arden of Favershamのページへのリンク