日本の著名な訳者
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/06 18:37 UTC 版)
「ウィリアム・シェイクスピア」の記事における「日本の著名な訳者」の解説
坪内逍遥(戯曲の全訳を達成) 三神勲 竹友藻風 本多顕彰 福原麟太郎 西脇順三郎 小津次郎 中野好夫 木下順二 平井正穂 福田恆存(著名な戯曲をほぼ全訳) 永川玲二 野島秀勝 小田島雄志(戯曲の全訳を達成) 安西徹雄 河合祥一郎 松岡和子(戯曲の全訳を達成) 浅野和三郎(若き日のみ) 日本で最初の完全な形で翻訳されたシェイクスピア劇は『ジュリアス・シーザー』で、1883年に河島敬蔵の訳で大阪の政治新聞『日本立憲政党新報』に連載された。
※この「日本の著名な訳者」の解説は、「ウィリアム・シェイクスピア」の解説の一部です。
「日本の著名な訳者」を含む「ウィリアム・シェイクスピア」の記事については、「ウィリアム・シェイクスピア」の概要を参照ください。
- 日本の著名な訳者のページへのリンク