レザボア・ドッグス
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/05/20 16:20 UTC 版)
題名の意味
この節には独自研究が含まれているおそれがあります。 |
"Reservoir dogs"という題名は英語を母国語としている者にとっても意味が曖昧であり[7]、特定のスラングでもない[7]。"Reservoir"とは貯水池、貯蔵、蓄積などを表すフランス語が語源となっている単語である[8]。本映画では『レザボア』とカタカナ転写されているが、日本語の一般的なカタカナ語としては水冷エンジンのリザーバー・タンクのように「リザーバー」とされることが多い。reservoir(酒の貯蔵庫-酒場)に群がる犬(不良)から「たまり場の男たち、盛り場の不良ども」という意味であるという説[7]、ギャングの集団のアジト(=reservoir)からスパイを探し出す映画だから、"reservoir dogs"とはネズミを追いかけ回す走狗であるという説[7]、タランティーノがフランス映画『さよなら子供たち』の原題"Au Revoir Les Enfants"を上手く発音できず"Reservoir Dogs"と呼んでいた事があり、それをサム・ペキンパーの映画『"Straw dogs(邦題:わらの犬)"』と結びつけたという説、聞こえの良い単語を繋げただけで意味は無いとする説[7][9]、など諸説が存在する。
Cambridge英語辞典によれば、reservoirは「1.水を貯蔵する場所。特に天然の、あるいは人工の上水道用貯水池 2.大規模な備蓄(貯蔵)」という意味を表す[10]。またreservoirは「かっこいい、クールである」という形容詞として使われる事がある[11]。よって"Reservoir dogs"という題名は「格好の良い雰囲気が感じられる荒っぽい男たち」、「経験を積んで円熟した恰幅の良い中年の不良」というイメージを表現する事が出来ると理解できる。
この題名は名詞が連続して冠詞も無いが、通常英語は名詞を連続させただけでは文章として意味を成さない[12]。前述のインタビューも含めて考えれば、ナンセンスな題名を付けることで逆に観客の深読みを誘う、映画に対する想像を膨らませる効果を狙った意図があると考える事が出来る。
ただし、TV program(「テレビ(の)」番組)のように名詞であっても形容詞的な用法で使用される事は英語では普通に見られる。
注釈
出典
- ^ a b “Reservoir Dogs” (英語). Box Office Mojo. 2020年5月11日閲覧。
- ^ a b フィルムメーカーズ[3]クエンティン・タランティーノ 1998, p. 211.
- ^ 『レザボア・ドッグス』デラックス版DVD特典映像の製作ローレンス・ベンダーのインタビューより。
- ^ キネマ旬報増刊 1998, p. 38.
- ^ allcinema
- ^ a b 『レザボア・ドッグス』デラックス版DVD特典映像のクリス・ペンのインタビューより。
- ^ a b c d e “Reservoir Dogs Theory: What Tarantino's Movie Title Really Means”. SCREENRANT (2019年11月17日). 2021年4月22日閲覧。
- ^ Reservoirの意味 - 英和辞典 Weblio辞書 weblio英和辞典
- ^ キネマ旬報増刊 1998, p. 54.
- ^ reservoir noun Cambridge Dictionaries Online
- ^ Urban Dictionary: reservoirwww.urbandictionary.com
- ^ 名詞の連続について www.ravco.jp
- ^ フィルムメーカーズ[3]クエンティン・タランティーノ 1998, p. 209.
- ^ “『レザボア・ドッグス』の公開から25年。再集結したクエンティン・タランティーノとキャスト陣が明かした真実”. ムビッチ. (2017年5月2日) 2020年5月11日閲覧。
固有名詞の分類
- レザボア・ドッグスのページへのリンク