間接目的語の位置
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/14 05:49 UTC 版)
北京語とは違う語順となる場合がある。 潮州語 : 北京語 伊 抱 我 会得 起 : 他 抱 得 起 我 (彼は私を抱き上げることができる) (北京語と同じ語順の「伊 抱 会得 起 我」とも言える)
※この「間接目的語の位置」の解説は、「潮州語」の解説の一部です。
「間接目的語の位置」を含む「潮州語」の記事については、「潮州語」の概要を参照ください。
間接目的語の位置
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/16 22:44 UTC 版)
北京語もしくは普通話とは違う語順となる場合が多い。(以下の例では「你」が間接目的語) 広東語 : 北京語 我 畀 錢 你 : 我 給 你 錢 (私はあなたにお金をあげる) 我 對 你 唔 住 : 我 對 不 起 你 (私はあなたに顔向けできない)
※この「間接目的語の位置」の解説は、「広東語」の解説の一部です。
「間接目的語の位置」を含む「広東語」の記事については、「広東語」の概要を参照ください。
- 間接目的語の位置のページへのリンク