アイルランドの子守歌とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > 百科事典 > アイルランドの子守歌の意味・解説 

アイルランドの子守歌

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/09/19 00:34 UTC 版)

「アイルランドの子守唄」の原楽譜(1913年)

アイルランドの子守歌(アイルランドのこもりうた、英語原名:Too Ra Loo Ra Loo Ral)という題名で日本でも広く知られている歌は、1913年に作曲家ジェームズ・ロイス・シャノン(James Royce Shannon、1881–1946)が米国のティン・パン・アレー(Tin Pan Alley)のミュージカル『シャミン・ドゥ』のために作曲したアメリカのクラシック楽曲とみなされる子守歌である。アイルランド民謡ではなく、英語題名はリフレインにある「トゥーラ・ルーラ:ルーラッ」と呼ばれている。

チョンシー・オルコット(Chauncey Olcott)によるオリジナル録音はヒットチャートで1位を記録している。この曲は1944年公開の映画『我が道を往く』でビング・クロスビーが歌ったことで再び注目を集めて、彼のシングル盤は100万枚以上を売り上げ、ビルボード・ヒット・チャートで4位を記録した。

英語歌詞

英語歌詞の冒頭にあるように、アイルランド南部マンスター地方のケリー県中部にある都市、キラーニー(Killarney)での思い出を語っている。

日本では

日本でも、1962年08月〜09月にNHK「みんなのうた」で取り上げられるなどして(ペギー葉山ボーチェ・アンジェリカ)、広く知られている。[1]


脚注

関連項目

脚注

外部リンク




英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  
  •  アイルランドの子守歌のページへのリンク

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「アイルランドの子守歌」の関連用語

アイルランドの子守歌のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



アイルランドの子守歌のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアのアイルランドの子守歌 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS