「文章を修正する」を解説文に含む見出し語の検索結果(11~20/33件中)
他にお気づきの点があればご指摘ください。もし私が見落としたデータがあればご指摘ください。それはあなたのご指摘の通りです。それはあなたのご指摘通りです。それはご指摘の通りです。私はそれを貴方のご指摘に従...
別表記:リダクト「redact」とは・「redact」の意味「redact」は、英語の動詞であり、文章や文書を編集または修正するという意味を持つ。具体的には、原稿を読み直し、誤字脱字の修正や、表現の改...
別表記:リダクト「redact」とは・「redact」の意味「redact」は、英語の動詞であり、文章や文書を編集または修正するという意味を持つ。具体的には、原稿を読み直し、誤字脱字の修正や、表現の改...
「改定」と「改訂」はどちらも「改める」という意味の言葉ですが、「改」の後に続く「定」と「訂」の違いによって意味が違います。「改定」「改訂」の違い・概要「改」という漢字は、「すでにあるものを新しくする」...
この項目「Ginger Software」は途中まで翻訳されたものです。(原文:en:Ginger Software)翻訳作業に協力して下さる方を求めています。ノートページや履歴、翻訳のガイドラインも...
HelloTalk (Shenzhen XinHui Technology Co., Ltd.)種類言語交換 SNS設立2011-2012本社 中国製品HelloTalkウェブサイトwww.hello...
HelloTalk (Shenzhen XinHui Technology Co., Ltd.)種類言語交換 SNS設立2011-2012本社 中国製品HelloTalkウェブサイトwww.hello...
翻訳におけるポストエディット又は後編集(英語 post-editing、MTPE[3])とは、機械翻訳で生成された訳文を人間の翻訳者が修正する作業のこと。全面的な修正を施すことで、最初...
翻訳におけるポストエディット又は後編集(英語 post-editing、MTPE[3])とは、機械翻訳で生成された訳文を人間の翻訳者が修正する作業のこと。全面的な修正を施すことで、最初...
翻訳におけるポストエディット又は後編集(英語 post-editing、MTPE[3])とは、機械翻訳で生成された訳文を人間の翻訳者が修正する作業のこと。全面的な修正を施すことで、最初...