「台湾の諸言語訳聖書」を解説文に含む見出し語の検索結果(1~8/8件中)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/06/03 08:37 UTC 版)「台湾の諸言語訳聖書」の記事における「アミ語」の解説アミ族は台湾原住民の中で一番多いとい...
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/06/03 08:37 UTC 版)「台湾の諸言語訳聖書」の記事における「客家語」の解説台湾にも客家が多く住んでおり、台北の...
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/06/03 08:37 UTC 版)「台湾の諸言語訳聖書」の記事における「台湾語」の解説台湾語は閩南語(「閩」は中国福建省の...
台湾諸語の分布台湾の諸言語訳聖書(たいわんのしょげんごやくせいしょ、英語: Bible translations into the languages of Taiwan)ではキリスト教聖書の...
台湾諸語の分布台湾の諸言語訳聖書(たいわんのしょげんごやくせいしょ、英語: Bible translations into the languages of Taiwan)ではキリスト教聖書の...
『七十人訳聖書』の断片言語別聖書の一覧(げんごべつせいしょのいちらん、英語: List of Bible translations by language)はキリスト教聖書の言語別翻訳の一覧を...
ナビゲーションに移動検索に移動 『和合本聖書』(1912年)の翻訳者たち、左から聖書の中国語訳の先駆者、フレデリック・ボーラー(Frederick Baller)など 中国語版聖書の印刷(中国宣教師の...
ナビゲーションに移動検索に移動 『和合本聖書』(1912年)の翻訳者たち、左から聖書の中国語訳の先駆者、フレデリック・ボーラー(Frederick Baller)など 中国語版聖書の印刷(中国宣教師の...
< 前の結果 | 次の結果 >