プロイセンの歌とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > 百科事典 > プロイセンの歌の意味・解説 

プロイセンの歌

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/06/26 14:37 UTC 版)

Preußenlied
和訳例:プロイセンの歌

国歌の対象
プロイセン王国

作詞 ベルナール・ティエルシュ
作曲 アウグスト・ナイトハルト
試聴
noicon
テンプレートを表示

プロイセンの歌(プロイセンのうた、Preußenlied)とは、1830年から1840年にかけて採用された、プロイセン王国の国歌・民謡・愛国歌である。

この歌では、プロイセン国民は「プロイセン人である」や「自由の為に我々の父は死んだ」という文言などから、作曲された当時フランスに勝ったナポレオン戦争ナショナリズムを否定し、絶対王政を守るべくして築かれたウィーン体制を彷彿とさせる。廃止後は新た国王陛下万歳を国歌として採用した[要出典]

経緯

ドルトムントにあるとあるギムナジウムの校長であったベルナール・ティエッシュは、時のプロイセン国王フリードリヒ・ヴィルヘルム3世の誕生日を祝して、最初の6節からなる歌詞を書いたという。 その後1832年に王立音楽監督アウグスト・ナインハルトにより、 メロディーが作曲され、プロイセンの歌が国歌でなくなった1848年に 第一次シュレースヴィヒ=ホルシュタイン戦争の事を歌う7番目の歌詞がシュナイダー博士により追加された。[1]

歌詞

1. Ich bin ein Preuße, kennt ihr meine Farben? Die Fahne schwebt mir weiß und schwarz voran; daß für die Freiheit meine Väter starben, das deuten, merkt es, meine Farben an. Nie werd ich bang verzagen, wie jene will ich's wagen sei's trüber Tag, sei's heitrer Sonnenschein, ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein.

2. Mit Lieb und Treue nah ich mich dem Throne, von welchem mild zu mir ein Vater spricht; und wie der Vater treu mit seinem Sohne, so steh ich treu mit ihm und wanke nicht. Fest sind der Liebe Bande, Heil meinem Vaterlande! Des Königs Ruf dring in das Herz mir ein: Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein.

3. Nicht jeder Tag kann glühn im Sonnenlichte; ein Wölkchen und ein Schauer kommt zur Zeit. Drum lese keiner mir es im Gesichte, daß nicht der Wünsche jeder mir gedeiht. Wohl tauschten nah und ferne mit mir gar viele gerne; ihr Glück ist Trug und ihre Freiheit Schein: Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein.

4. Und wenn der böse Sturm mich wild umsauset, die Nacht entbrennet in des Blitzes Glut, hat's doch schon ärger in der Welt gebrauset, und was nicht bebte, war des Preußen Mut. Mag Fels und Eiche splittern, ich werde nicht erzittern; Es stürm, es krach, es blitze wild darein: Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein.

5. Wo Lieb und Treu sich um den König reihen, wo Fürst und Volk sich reichen so die Hand, da muß des Volkes wahres Glück gedeihen, da blüht und wächst das schöne Vaterland. So schwören wir aufs neue dem König Lieb und Treue! Fest sei der Bund! Ja schlaget mutig ein: Wir sind ja Preußen, laßt uns Preußen sein.

6. Und wir, die wir am Ost- und Nordseestrande, als Wacht gestellt, gestählt von Wog' und Wind, wir, die seit Düppel durch des Blutes Bande an Preußens Thron und Volk gekettet sind, wir woll'n nicht rückwärts schauen, nein, vorwärts mit Vertrauen! Wir rufen laut in alle Welt hinein: Auch wir sind Preußen, wollen Preußen sein!

7. Des Preußen Stern soll weithin hell erglänzen, des Preußen Adler schweben wolkenan, des Preußen Fahne frischer Lorbeer kränzen, des Preußen Schwert zum Siege brechen Bahn. Und hoch auf Preußens Throne im Glanz von Friedrichs Krone beherrsche uns ein König stark und mild, und jedes Preußen Brust sei ihm ein Schild!

脚注




英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  
  •  プロイセンの歌のページへのリンク

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「プロイセンの歌」の関連用語

プロイセンの歌のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



プロイセンの歌のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアのプロイセンの歌 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS