「注意を引け」を解説文に含む見出し語の検索結果(191~200/1960件中)
別表記:アブレスト「note that」とは「note that」は英語の表現で、直訳すると「それに注意する」となる。しかし、日本語の文脈では「~に注意を引く」や「~を指摘する」などと訳されることが多...
別表記:アブレスト「note that」とは「note that」は英語の表現で、直訳すると「それに注意する」となる。しかし、日本語の文脈では「~に注意を引く」や「~を指摘する」などと訳されることが多...
別表記:キャッチ「catch」の意味「catch」は、主に物や人を捕まえる、捕獲するという意味を持つ動詞である。また、ボールや物を手で受け止める、乗り物に間に合う、感染する、理解する、注意を引くなどの...
別表記:キャッチ「catch」の意味「catch」は、主に物や人を捕まえる、捕獲するという意味を持つ動詞である。また、ボールや物を手で受け止める、乗り物に間に合う、感染する、理解する、注意を引くなどの...
別表記:ハロー「hallo」の意味・「hallo」とは「hallo」は英語の単語で、主に挨拶や注意を引くための声掛けとして使用される。日本語では「こんにちは」や「おい」などと訳されることが多い。例えば...
別表記:ハロー「hallo」の意味・「hallo」とは「hallo」は英語の単語で、主に挨拶や注意を引くための声掛けとして使用される。日本語では「こんにちは」や「おい」などと訳されることが多い。例えば...
別表記:ヘイ「hey」とは・「hey」の意味「hey」は英語の単語で、日本語では「ねえ」「おい」などと訳される。主に相手の注意を引くためや、驚き・感嘆・抗議などの感情を表現する際に用いられる。また、会...
別表記:ヘイ「hey」とは・「hey」の意味「hey」は英語の単語で、日本語では「ねえ」「おい」などと訳される。主に相手の注意を引くためや、驚き・感嘆・抗議などの感情を表現する際に用いられる。また、会...
別表記:ノートザット「note that」とは「note that」は英語の表現で、直訳すると「それに注意する」となる。しかし、日本語の文脈では「~に注意を引く」や「~を指摘する」などと訳されることが...
別表記:ノートザット「note that」とは「note that」は英語の表現で、直訳すると「それに注意する」となる。しかし、日本語の文脈では「~に注意を引く」や「~を指摘する」などと訳されることが...