「ちょうしょうされ」を解説文に含む見出し語の検索結果(11~20/22件中)
読み方:ちょうしょうされないサ行変格活用の動詞「長嘯する」の未然形である「長嘯さ」に、受身・尊敬・自発・可能の助動詞「れる」の未然形と打消の助動詞「ない」が付いた形。終止形長嘯する » 「...
読み方:ちょうしょうされるきりすと《原題、(ドイツ)Die Verspottung Christi》グリューネワルトの絵画。板に油彩。縦109センチ、横74センチ。目隠ししたキリストを殴り、誰が殴った...
読み方:ちょうしょうされるきりすと《原題、(ドイツ)Die Verspottung Christi》グリューネワルトの絵画。板に油彩。縦109センチ、横74センチ。目隠ししたキリストを殴り、誰が殴った...
読み方:ちょうしょうされるきりすと《原題、(ドイツ)Die Verspottung Christi》グリューネワルトの絵画。板に油彩。縦109センチ、横74センチ。目隠ししたキリストを殴り、誰が殴った...
読み方:ちょうしょうされるきりすと《原題、(ドイツ)Die Verspottung Christi》グリューネワルトの絵画。板に油彩。縦109センチ、横74センチ。目隠ししたキリストを殴り、誰が殴った...
読み方:ちょうしょうされないサ行変格活用の動詞「徴証する」「嘲笑する」「長嘯する」の未然形である「徴証さ」「嘲笑さ」「長嘯さ」に、受身・尊敬・自発・可能の助動詞「れる」の未然形と打消の助動詞「ない」が...
『妻に嘲笑されるヨブ』フランス語: Job raillé par sa femme英語: Job Taunted by his Wife作者ジョルジュ・ド・ラ・トゥール製作年1620–1650年頃寸法...
『妻に嘲笑されるヨブ』フランス語: Job raillé par sa femme英語: Job Taunted by his Wife作者ジョルジュ・ド・ラ・トゥール製作年1620–1650年頃寸法...
『茨の冠のキリスト』オランダ語: De doornenkroning van Christus英語: Christ Crowned with Thorns作者ヒエロニムス・ボス製作年1510年ごろ種類...
『茨の冠のキリスト』オランダ語: De doornenkroning van Christus英語: Christ Crowned with Thorns作者ヒエロニムス・ボス製作年1510年ごろ種類...