政治と英語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/02/20 07:31 UTC 版)
オーウェルは英語は衰退途上にあるものの、その衰退は逆転可能であると主張する。オーウェルは当時の悪文を5例挙げて、それらの文章の腐敗したイメージと精密さの欠如を批判する。『政治と英語』では同時代の避けるべき文章で用いられている文章トリックと、明確な文章の構築に必要となる思想が述べられる。「死にかかっている隠喩」、単一動詞に代わって使われる「作用語と義足動詞」、「持って回った言い回し」、「無意味な言葉」、の濫用が、それらの文章トリックである。
経緯と評価
『政治と英語』の原文は『ホライゾン』誌の1946年4月号で発表された[3]。オーウェルの公式な伝記で、マイケル・シェルドンは本文を「彼の最も広範に影響を及ぼした随筆」と呼んだ[4]。テリー・イーグルトンは後にオーウェルに対し幻滅を抱くようになったものの、本文における政治文についての啓蒙を賞賛していた[5]。
『政治と英語』は、『動物農場』が完成した直後の、『1984年』が草稿であった頃、オーウェルが批評的にも商業的にも成功を収めていた時期に執筆された[6]。英語圏では、この随筆がしばしば文章の入門コースでテキストとして使われている[7]。
他作品との関連
随筆『政治と英語』は、オーウェルの別の随筆『文学の禁圧』(原題:The Prevention of Literature)とほぼ同時期に出版された。この両著はオーウェルの関心が真実にあり、この関心がどのように彼の言語の使用に回帰したかということを映し出している。オーウェルの言語に対する関心は、『葉蘭を風になびかせ』(原題:Keep the Aspidistra Flying)の主人公ゴードン・コムストックの広告文への嫌悪に遡る、『カタロニア讃歌』以来の強迫観念であった。この関心は、第二次世界大戦後の数年間のオーウェル作品の基礎を成す主題であり続けた[8]。
『政治と英語』の主題は、『1984年』における「ニュースピーク」の構築を予感させる[3]。シェルダンはニュースピークは「利用可能な言葉の幅を制限するがために、(オーウェルが『政治と英語』で述べたような)悪文の書き手による社会の完璧な言語である」と呼んでいる[9]。オーウェルがこの随筆で模索し始めた主題に言及すれば、ニュースピークはまず書き手を道徳的に退廃させ、次いで政治を堕落させる。「ニュースピークにより書き手は自分自身と読み手を既成の文章で騙せるから」である[9]。
- ^ Shelden, Michael (1991). Orwell: The Authorized Biography. New York: HarperCollins, 393.
- ^ Shelden, 394-5.
- ^ a b Taylor, D.J. (2003). Orwell: A Life. New York: Henry Holt and Company, 376.
- ^ Shelden, 392.
- ^ Quoted in Rodden, John (1989). The Politics of Literary Reputation: The Making and Claiming of "St. George" Orwell. New York: Oxford University Press, 379. ISBN 0195039548.
- ^ Hammond, J.R. (1982). A George Orwell Companion. New York: St. Martin's Press, 217.
- ^ Rodden, 296.
- ^ Hammond, 218-219.
- ^ a b Shelden, 394.
- ^ Shelden, 56.
- ^ Hammond, 218.
- ^ Rodden, 40.
- 1 政治と英語とは
- 2 政治と英語の概要
- 3 『伝道の書』の翻訳
- 4 六つの規則
- 政治と英語のページへのリンク