英語で読む日経サイエンス

SCIENTIFIC AMERICAN June 2021

Brood X Rising

米国で大発生 17年ゼミの生存戦略

By Kate Wong K. ウォン
English 日本語 日本語
At this very instant, in backyards and forests across the eastern U.S., one of nature’s greatest spectacles is underway. Although it may lack the epic majesty of the wildebeest migration in the Serengeti or the serene beauty of cherry blossom season in Japan, this event is no less awe-inspiring. I’m talking about the emergence of the Brood X cicadas.  いままさにこの瞬間,米国東部の多くの家の庭と森で,大自然のスペクタクルが展開中だ。アフリカの大平原を移動するヌーの大群のような迫力や咲き競う日本の桜のような美しさはないかもしれないが,自然への畏敬の念を呼び起こす点では引けを取らない。周期ゼミ集団「ブルードⅩ」の出現だ。
Every 17 years the billions of constituents of Brood X tunnel up from their subterranean lairs to spend their final days partying in the sun. This generation got its start back in 2004, when Face­book existed only at Harvard University and Friends aired its last episode. The newly hatched cicada nymphs fell from the trees and burrowed into the dirt. They have been underground ever since, feeding on sap from the rootlets of grasses and trees and slowly maturing. All of that preparation has been leading up to this moment when they surface in droves—up to 1.4 million cicadas per acre—to molt into their adult form, sing their deafening love song and produce the next generation before dying just a few weeks later.  この集団を構成する何十億匹ものセミは17年ごとに地下の隠れ家からトンネルを掘って地上に現れ,日光のもとで底抜けに騒がしく歌って一生を終える。今年の集団を構成するセミが生まれた2004年は,フェイスブックがまだハーバード大学の学生交流サイトで,テレビドラマ『フレンズ』の最終回が放映されたころだ。卵からかえった若虫(幼虫)が木から落ち,地面に穴を掘ってもぐり込んだ。それ以来,若虫はずっと地下で草や木の根から液汁を吸ってゆっくり成熟してきた。すべては大群をなして地上に出るこの瞬間への準備だ。1エーカー(約64m四方)あたり140万匹もの若虫が出現して成虫に脱皮し,恋の歌を耳をつんざく大音量で歌い,次世代を生み,わずか数週間で死ぬ。
To early European settlers in North America, the sudden appearance of these insects in large numbers brought to mind the locusts of biblical infamy. But whereas locusts are grasshoppers that form giant swarms and travel long distances, devouring crops on a devastating scale, cicadas belong to an entirely different order of insects. They do not swarm and are poor fliers, typically traveling no more than several hundred feet. Moreover, they pose little threat to plants because they do not eat plant tissues. Females do make incisions in twigs for their eggs, which can weaken saplings but not mature trees and shrubs.  ヨーロッパから北米にやって来た初期の入植者にとって,このように多数の昆虫が突然出現するさまは聖書に述べられている悪名高きイナゴの襲来を思わせた。だが,イナゴが巨大な群れとなって長距離を移動し作物を壊滅的な規模で食い尽くすのに対し,セミは群れをなさず,飛行距離も200mほどだ。イナゴはバッタ目(直翅目),セミはカメムシ目(半翅目)の昆虫であり,分類上もまったく異なる。加えて,セミは植物の組織を食べないので,植物をほとんど害さない。メスは産卵のために枝を傷つけるものの,これで弱るのは若木だけで,成長ずみの樹木に影響はない。
Nearly 3,400 species of cicadas exist worldwide. But periodical cicadas that emerge en masse once every 17 or 13 years are unique to the eastern U.S. The 17-year cicadas live in the North, and the 13-year cicadas are found in the South and the Mississippi Valley. The three species of 17-year cicadas—Magicicada septendecim, M. cassinii and M. septendecula—form mixed-species cohorts called broods whose members arise like clockwork on the same schedule. The broods are identified by Roman numerals. Brood X is the largest of the 12 broods of 17-year cicadas, which emerge in different years.  世界には3400種近くのセミがいるが,17年または13年ごとに大量出現する周期ゼミは米国の東半分に特有だ。17年ゼミは北部に生息し,13年ゼミは南部とミシシッピバレーに見られる。17年ゼミはマジシカダ属の3種で(マジシカダ・セプテンデシムと同カッシーニ,同セプテンデキュラ),これらが同時期に出現する「ブルード」という年次集団を構成している。つまり各ブルードは複数の種からなるコホートだ。ブルードはローマ数字の名称で区別され,ブルードⅩ(10)は17年ゼミの12のブルード(それぞれ異なる年に出現)のなかで最大だ。