- tha-li vt
- to eat, eg. Thii nhama thala 'Eat this meat!', Nhama
garaarr thimbagu
thalda. 'The sheep is eating the grass', Giirr ngaya thaay thii
nhama 'I have
already eaten
meat'
- thaa-rri vi
-
- thaal n
-
- thaathaa
n
- a. mother's father, Ethn. marries bathii
- b. daughter's son
- thaathiirr
n
-
- thaay adv
- this way (towards speaker), eg. Thaay yanaya 'Come here!',
Thaay ngay
barran wuuna. 'Give me the boomerang!', Thaay gaanga nhama bandaarr
nganha. 'Bring
that kangaroo to me!'
- thagaay n
-
- thagaan n
- a. brother, Ethn. specific term used for older or younger
brothers, *Tindale
recorded this form for Namoi River dialect
- see also galamaay
, thaya
- thagaan-di n
-
- b. daughter's daughter (of woman)
- c. sister's daughter's daughter
- thalaa int
- where, eg. Thalaa ngay yuundu 'Where is my axe?',
Thalaanda
yanawaan. 'Where are you going?'
- thalagal n
-
- thalay n
-
- thama-li
vt
- a. to feel, *recon
- b. to touch, *recon
- thamarr n
- bronzewing pigeon, *recon
- than.galaathil
n
- grave-digger bird, message bird
- than.gurr
n
-
- thanbarran
n
- pathway connecting two rings of initiation ground, Ethn.
Mathews states it is
270 yards long * recon
- see also buurru
, gunaba
- thandarr
n
- a. frost, *recon
- b. ice, *recon
- thanga n
-
- thanggal
n
-
- thangi-li
vi
- to lie, to tell lies, to tell a falsehood
- thaRawa-li
vi
-
- tharayan
n
-
- thariil n
-
- tharra n
-
- tharraa n
- 1. bark of tree, *recon, bark shed by gum trees
- see also nganda
- 2. drunk, *loan from English
- tharraanggilaay
n
- drunk, *loan from English
- tharrarr n
-
- tharrawurra
n
- trousers, *loan from English
- tharri n
-
- thatha-li
vt
-
- thawubu
n
-
- thawuma-li
vi
- to cook in ashes, Ethn. method of cooking where a fire
is lit
and after it has
burned down food is placed in the ashes and then covered over to cook
- thawun n
-
- thaya
n
- elder brother, Ethn. specific term, *Tindale recorded this
form for Upper
Barwon dialect
- see also galamaay
, thagaan
- thaya-thi n
-
-
thaya-li vi
-
- thibaayu
n
-
- thigaraa n
- bird, eg. Bungun nhama thigaraagu. 'That is the wing of a
bird'
- thii n
- 1a. meat, eg. Wiibil ngaya githan nhama thiithi. 'I am sick
from this meat',
Nginda thii wuuna burumagu. 'You give the meat to the dog!'
- see also yuul
- thii-djuul n
-
- 1b. totem, Ethn. totemic animal or plant,
inherited from one's
mother; Mathews says "a man's totem is supposed to watch over his welfare, and
forewarn him of the
designs of his enemies. If any of his friends are away in a different part
of the tribal
territory, and sickness
or death overtakes them, or they met with a serious accident, his totem
appears in
sight, by which he
knows there is something wrong" (Mathews 1897:157)
- 2. tea, *loan from English
- thiilguyin
n
-
- thiin n
-
- thiinaa n
- bread of native bee, honeycomb
- thiinbin n
-
- thiinyaay
n
-
- thimba n
- sheep, eg. Nhama garaarr thimbagu thalda. 'The sheep is
eating the grass'.
- thina n
- foot, eg. Giirr nhama bindayaa thumay nhama ngay thinaga.
'I have already
taken the burr out of my foot'
- thinawan
n
- emu, Dromaius novaehollandiae [Cp12], Ethn. an
important food
source; the eggs are prized. Also a totem
- thinbirr n
-
- thinmirr n
-
- thiRiya n
-
- thirrithirri
n
- willie wagtail, Rhipidura leucophrys [Cp185]
- thiyama-li
vt
- a. to lift
- b. to pick up
- c. to take
- thu-gi vt
- a. to spear, eg. Bandaarr bilaarru nhama ngaya thunhi. 'I
speared the kangaroo
with a spear'
- b. to pierce
- c. to sting
- thubi-li vi
-
- thuga n
- sugar, *loan from English
- thula n
-
- thulii n
-
- thulu n
- a. tree
- b. stick, eg. Nhama mari ngaya thulugu bumali. 'I will hit the
man with a
stick'
- thulumaay
n
-
- thuma-li
vt
- 1. to strip, *recon
- 2. to take out, eg. Giirr nhama bindayaa thumay nhama ngay
thinaga. 'I
have already taken
the burr out of my foot'
- thun n
-
- thuRaway
n
-
- thurra-li
vt
- to make, eg. boomerang, eg. Yilaalu nhama barran thurrali
'He will make a
boomerang later'
- see also gimubi-li
- thurri-li vi
- a. to come, eg. Giirr nhama mari thurriy 'The man has
already come',
Wuguu nhama thurriyaan 'A flood is coming'
- b. to rise (of sun), eg. Yaraay nhama thurrilaan 'The sun is
rising'
- see also yaarri-y
- thurrun n
-
- thuruyaal
n
-
- thuu n
-
- thuu-rri vi
-
- thuuraay
n
- a. flame
- b. light, *recon
- thuwadi n
- shirt, *loan from English
- thuwarr n
- bread, eg. Marithu thuwarr nhama ngay gaarrumay 'That
man stole my bread',
Thuwarr thaay gaanga thaligu 'Bring the bread here to eat!'
- see also gundal
,
mantha
- thuyul n
- hill, *recon
- see also gaba
- waa-li vt
- a. to throw, eg. Nhama marithu bilaarr waalda 'The man is
throwing a spear'
- b. to put, eg. Nginda muthay waala wiitha. 'You put the possum
on the
fire'
- waabi n
- a. mother's mother, Ethn. marries thaathaa, *Tindale
and Laves
recorded this form for the Upper Barwon dialect.
- see also bathii
- b. mother's mother's brother
- waagaan
n
-
- waayamaa
n
-
- wadjiin n
- white woman, *loan from English 'white gin'
- see also wanda
, yinarr
- wagun n
-
- walaay n
- camp, eg. Nhama ngaya yanawaan walaaygu. 'I am going to
the camp',
Nhama bandaarr gaawaan walaaygu. 'They are taking the kangaroo to the
camp'
- walaay-baa n
- home, *a person's country or home place
-
walarr n
-
- walawala
n
-
- wamba n
-
- wamba-li
vt
- to carry, *recon
- see also gaa-gi
- wamu n
-
- wan.guy
n
-
- wanda n
-
- wandabaa
n
- a. ghost
- b. spirit, Ethn. Tindale says "short in stature, comes out at
night. If you
see him you will die"
- wanthala
n
-
- waraba n
-
- waragaal
n
-
- warawara
n
-
- warilaa
adv
-
- warra-li vi
-
- warra-y vt
-
- warragil n
-
- warrama-li
vt
-
- warran n
-
- warray n
-
- warrul n
-
- waruu n
- 1. crow
- see also waagaan
- 2. son's son
- wii n
- a. fire, eg. Wii nhama guthuwaan yurrula. 'A fire is burning
in the scrub',
Nginda muthay waala wiitha. 'You put the possum on the fire', Nginda
nhama wii garrala
wiigu. 'You cut the firewood for the fire!'
- b. firewood, eg. Galamaaythu wii garralda 'My brother is cutting
firewood', Nginda
nhama wii garrala wiigu. 'You cut the firewood for the fire!'
- wii-ma-li vt
-
-
wiibi-li vi
- to be sick, to be ill, eg. Wiibili ngaya githan nhama
thiithi. 'I
am sick from this
meat', Nhama mari wiibilda 'That man is sick'
- wiila-y vi
-
- wiithaa n
-
- winanga-li
vt
- a. to hear
- b. to listen
- c. to know
- d. to remember
- wiRa-li vt
-
- wirilaa n
-
- wirrigaal
n
-
- wirriil n
-
- wirringan
n
- Aboriginal doctor, clever man, Ethn. has magical powers to
cure illness or
perform malevolent magic, eg. Wirringan nhama marumali 'The clever man
will fix him'
- wugan n
- a. branch of tree
- b. wood
- wuguu n
- flood, eg. Wuguu nhama thurriyaan 'A flood is coming'
- wun.ga-li
vi
-
- wurriil n
-
- wurrumay
n
-
- wuru n
-
- wuRuga
n
-
- wurumal
n
-
- wurunga-y
vi
-
- wuruyan
n
-
- wuthugaa
n
- type of root, *Williams gives YY wuthugaa 'tar vine'
- wuu-rri vt
- to give, eg. Thaay ngay barran wuuna. 'Give me the
boomerang!', Nginda
thii wuuna burumagu. 'You give the meat to the dog!'
- wuyuu n
-
- yaal n
-
-
yaama part
- question introducer, eg. yaamagara nginda 'How are you?',
yaamanda
nhama ngay wuurri 'Will you give that to me?'
- yaarri-y vi
- a. to go down
- b. to set (of sun) , eg. Yaraay nhama yaarriyaan 'The sun is
setting'
- see also thurri-li
- yabaa n
-
- yagaay int
-
- yaliwunga
adv
-
- yalu adv
-
- yambi n
- old woman, *possibly a loan from a Maric language
- see also yambuli
- yambuli n
- old woman, *recon
- see also yambi
- yana-y vi
- a. to go, eg. Thalaanda yanawaan. 'Where are you going?',
Nhama ngaya
yanawaan walaaygu. 'I am going to the camp'
- b. to come, eg. Thaay yanaya 'Come here!', Minyagu yanawaan
'What did you
come for?'
- yanggal n
-
- yaraay n
- sun, eg. Yaraay nhama thurrilaan 'The sun is rising',
Yaraay
yaarriyaan 'The sun is setting'
- see also gilay
- yaray n
- small intestine of sheep, Ethn. highly prized as food;
cooked
and eaten
- yarraan n
- gum tree, eg. Gabinya yarraangu galiyaawaan. 'The boy is
climbing the gum
tree'
- yarraaman
n
-
- yarrangan
n
- type of grub, *recon, Mathews glosses it as "edible grub of gum
tree"
- see also birraa
- yarray n
-
- yarrul n
- a. stone, eg. Nhurraay yarrula baabili 'A snake is
sleeping on
the stone'
- b. money
- yaRuthagaa
n
-
- yathaarr n
-
- yathala n
-
- yawu part
-
- yawurr n
- type of small berry, Ethn. dipped in honey and eaten
- yibaay n
- male marriage class, Ethn. marries gabutha, children
are
marrii (male) and matha (female), *taken as a surname in the form
Hippi
- see also gabi ,
gambu , marrii
- yibatha n
- female marriage class, Ethn. marries gabi, children
are gambu
(male) and buuthaa (female)
- see also buuthaa
, gabutha , matha
- yii-li vt
- to bite, eg. Buruma nganha yiili 'The dog will bite me',
Garriya nhama
yiila 'Don't bite him!'
- yiili n
-
- yila adv
-
- yilaalu adv
-
- yilaathu
adv
- a. now, *recon
- b. today, *recon
- yilambu
adv
-
- yinarr n
-
- yinggil n
-
- yira n
-
- yithiyan n
-
- yu-gi vi
-
- yugal n
-
- yulaa-li vt
-
- yulay n
-
- yulu n
- a. fingernail, *recon
- b. toenail, *recon
- c. claw of animal
- yulu-gi vi
- a. to play
- b. to dance
- c. to gamble
- yuluwirri
n
-
- yurraamu
n
- alcohol, grog, *loan from English 'rum'
- yurrandaali
n
-
- yurrul n
- scrub, eg. Wii nhama guthuwaan yurrula. 'A fire is burning
in the scrub'.
- yurrun n
-
- yurruun n
-
- yuru n
-
- yuul n
-
-
yuundu n