ニュースリリース

DeepL翻訳のサービスを開始した2017年8月以降、DeepLは機械翻訳の品質について新たな記録を打ち立ててきました。


2018年3月に発表したDeepL Proには、DeepLのAI翻訳技術が存分に盛り込まれています。DeepL Proに登録すると、オンライン翻訳をさらに便利にご利用いただけるだけでなく、翻訳ソフトにDeepLのアルゴリズムを組み込んだり、APIを使ってアプリやサービスを新たに開発したりできるようになります。



DeepLブログ最新記事

DeepL翻訳にブラジルポルトガル語が仲間入り!

Que legal! DeepL翻訳でブラジルポルトガル語にも翻訳できるようになりました!

もっと読む

DeepL翻訳が日本語と中国語を習得

「日本語はいつ使えるようになりますか」「中国語はいつ使えるようになりますか」この2つの質問をこれまで幾度となく受けてきました。今こそ喜んでお答えしましょう。「今日!」「今天!」

もっと読む

AI翻訳の品質、さらなる躍進を遂げる

今日から、翻訳品質を格段に向上させた新しい翻訳システムをご利用いただけます。DeepLのニューラルネットワークは、これまでの技術を遥かに凌駕する優れものです。 www.DeepL.comにて無料でお試しください。

もっと読む

ニュースリリース:DeepL翻訳に日本語と中国語を追加

2020年3月19日 ケルン(ドイツ)

ドイツの最先端AI企業であるDeepLは、ご要望の声が多かった2つの言語、日本語と中国語をDeepL翻訳に追加しました。

DeepLは、世界最高レベルのAI翻訳を提供する企業として、ヨーロッパとアメリカ大陸ですでにその名を知られています。今回、長期間にわたりリサーチを重ねた結果、アジアで最も使用人口の多い2言語を追加できる運びとなりました。この2言語においても、他の機械翻訳システムより優れた品質で訳すことができます。DeepLのCEOであるJaroslaw Kutylowskiは次のように話しています。「中国と日本は、経済面でも文化面でも非常に重要度の高い国です。日本語と中国語を追加するというのは、長い間私たちの目標でした。この2つの言語でも、DeepLが求める翻訳基準を満たす訳文を作れるようになったことで、世界中の人々がつながりを深められるように探究を進める道半ばにして、重要なマイルストーンを達成できました」

[...] もっと読む

DeepL翻訳の品質の高さを示すために、この2言語についてもこれまでと同様にブラインドテストを実施しました。ブラインドテストは、DeepL翻訳とGoogle、Microsoft、中国大手の百度、有道などの翻訳システムで訳した文章を並べ、翻訳システムの名前を伏せた状態で日本語と中国語の翻訳者に示し、最も優れた訳文を選んでもらうというものです*。またしても、すべての言語ペアにおいてDeepLが1番でした。

DeepLのリサーチャーたちにとって、日本語と中国語で極めて正確かつ自然な訳文を作り出すということは、非常にやりがいがある一方で大変なチャレンジでした。2020年初めに大幅な改善を加えたDeepLのニューラルネットワークのアーキテクチャをもとに、DeepLの数学者チームとコンピュータエンジニアらが何百万もの翻訳済みテキストを使って新しいアルゴリズムをトレーニングし、日本語と中国語の社内エキスパートの助言を得ながらパフォーマンスを最適化していきました。

その結果、中国と日本で使用される数千種類の漢字、日本語特有のひらがな、カタカナによく通じ、単語やフレーズが使用される文脈を認識できる翻訳向けAIを作り出すことができました。DeepLのシステムは、言語のニュアンスを捉え、例えば法律用語や医療用語など分野ごとに適した単語や表現を使って、自然でこなれた訳文を作り出すことができます。

DeepL.comで、日本語と中国語を翻訳元あるいは翻訳先の言語にして、無料で翻訳していただけます。日本語と中国語が加わったことで、DeepL翻訳で使用できる言語の組み合わせは110通りとなり、潜在的な新規ユーザーは10億人以上となります。

*ブラインドテストの詳しい結果については、DeepL.com/Blogをご覧ください。

DeepLについて

DeepLは、人工知能を活用し、世界に存在する言語の壁を取り払うことを目指すドイツ企業です。2017年以降、機械翻訳システムであるDeepL翻訳のサービスをご提供しています。DeepL翻訳は、ブラインドテストで世界最高レベルであることが示された機械翻訳システムで、www.DeepL.comにてご利用いただけます。またDeepLでは、企業や団体、そして翻訳者といったプロフェッショナル向けの製品もご提供しており、今日では5億人以上の方々にご利用いただいています。

一際高い品質を誇るDeepLの機械翻訳サービスは、私たち独自のニューラルネットワークを数学的・方法論的に改善することで実現しました。

企業を率いるのは、CEOであり共同創業者でもあるJaroslaw Kutylowskiです。DeepLは、世界的に著名なBenchmarkやb-to-vなどの投資を受けています。


ニュースリリース:DeepL、AI翻訳の品質でさらなる躍進を遂げる

2020年2月6日 ケルン(ドイツ)

ドイツ発のスタートアップ企業であるDeepLは、翻訳品質を格段に向上させた新しい翻訳システムを公開しました。当社の人工知能は、以前の翻訳技術を遥かに凌ぐ性能を誇ります。www.DeepL.comで無料でご利用いただけます。

[...] もっと読む

2017年にDeepL翻訳を発表した時点で、DeepL翻訳では技術系大手企業の翻訳システムよりも遥かに優れた訳文が得られる、というのが謳い文句でした。新たに構築したニューラルネットワークを使うことで、これまで翻訳が難しかった長めの文章も、間違えることなく翻訳できるようになりました。その結果、2019年には5億人以上にご利用いただくまでとなりました。

DeepLは今日、飛躍的に向上した人工知能を搭載する新しい翻訳システムを発表します。新しいシステムを用いることで、良い訳文を作るためのあらゆる基準が改善されました。原文の意味をより正確に汲み取ったうえで、洗練された明確な表現を使って訳文が生成されます。

DeepLの新しい翻訳システムについて、科学的評価も行いました。ブラインドテストでは、様々な分野から抽出した長めの段落を119用意し、DeepL翻訳と競合他社の翻訳システムを使って翻訳した後、プロの翻訳者にどのシステムがどの訳文を作ったかを伏せた状態で翻訳結果を見てもらい、一番優れた訳文を選んでもらいました。その結果、DeepLの翻訳は、他のシステムの4倍以上の頻度で優れているとして選ばれました*。

DeepLはまたしても、ディープラーニングの分野において、ヨーロッパ発の企業が世界をリードする大企業と肩を並べるだけでなく、新たな業界基準を作り出せるということを実証してみせました。DeepLの共同創業者でありCEOのJaroslaw Kutylowskiは次のように話しています。「GoogleやMicrosoftといった企業は、ニューラル機械翻訳のトレーニングを行うための良いデータを豊富に持っていることと思います。一方のDeepLでは、数学とニューラルネットワークの方法論において数々のイノベーションを達成したことで、他よりも一層優れた結果を出すことができました。DeepLで働く私たちは皆、ますます性能アップした機械翻訳が何十億人ものユーザーに使ってもらえるということを、大変に感慨深く思っています」

DeepLには、言語の壁を打ち破ることで、人々がつながりを深められ、異文化を身近に感じられるような世界を築くというビジョンがあります。このビジョンを実現するために、今後ご利用いただける言語をさらに追加したいと考えています。今後、数か月または数年のうちに、人々がコミュニケーションする時、文章を読んだり書いたりする時、ビジネスを行う時など、様々な場面で翻訳技術を取り入れられるようになればと考えています。このビジョンに賛同する数多くのAIリサーチャーや開発者がDeepLのチームに加わり、2019年には従業員数が倍以上の60名となりました。CEOのKutylowskiは、2020年にはさらなる増員を計画しています。「優秀な方々の応募は、もちろんいつでも大歓迎です」

*ブラインドテストについて、詳しくはDeepL.com/pressをご覧ください。

DeepLについて

DeepLは、人工知能を活用し、世界に存在する言語の壁を取り払うことを目指すドイツ企業です。2017年以降、機械翻訳システムであるDeepL翻訳のサービスをご提供しています。DeepL翻訳は、ブラインドテストで世界最高レベルであることが示された機械翻訳システムで、www.DeepL.comにてご利用いただけます。またDeepLでは、企業や団体、そして翻訳者といったプロフェッショナル向けの製品もご提供しており、今日では5億人以上の方々にご利用いただいています。またDeepLでは、企業や団体、そして翻訳者といったプロフェッショナル向けの製品もご提供しており、今日では5億人以上の方々にご利用いただいています。

一際高い品質を誇るDeepLの機械翻訳サービスは、私たち独自のニューラルネットワークを数学的・方法論的に改善した結果の賜物です。

企業を率いるのは、CEOであり共同創業者でもあるJaroslaw Kutylowskiです。DeepLは、世界的に著名なBenchmarkやb-to-vなどの投資を受けています。


ニュースリリース:DeepLによる新しい翻訳のカタチ

2019年9月12日 ケルン(ドイツ)

ドイツにある最先端のAI企業DeepLからお知らせです。WindowsとMacのオペレーティングシステム(OS)にDeepL翻訳を組み込めるようになりました。毎日70億文字の訳文を提供しているDeepL翻訳のアプリが登場したことで、より多くの人に高品質の翻訳を活用していただけます。必要な時にささっとDeepLの翻訳技術にアクセスすれば、作業スピードが上がります。

「高品質の翻訳に対するニーズはウェブサイト以外にもあるわけですから、ウェブサイトを使わなくても翻訳できる方法が必要となります」とCEOのJaroslaw Kutylowskiは語ります。「DeepLユーザーの翻訳手順を調べ、DeepLをさらに効率良く使ってもらえるようなツールを開発しました」

[...] もっと読む

ソフトウェアがバックグラウンドで動作し、ショートカットキーで起動できるため、翻訳して訳文を活用するためのコピー&ペースト作業を大幅に減らすことができます。ソフトウェアを使えば、WindowsやMacのコンピュータとDeepLとを直接結びつけることができるのです。

訳文は、プログラムやアプリを使用中にいつでも呼び出すことができます。ユーザーは、翻訳したいテキストを選択してMacでは⌘Cを、WindowsではCtrl+Cを2回連続で押すだけでOKです。最初にキーを押すと、翻訳済みのテキストが代替案と共にDeepLアプリに表示されます。もう一度キーを押して確定すると、編集中のテキストに翻訳文が挿入されます。

「アプリを使えば、高品質のAI翻訳を日常的に、ますます便利に活用できるようになります。DeepLの活用方法にアプリという選択肢が加わったことで、より多くの人に自己表現と情報共有の機会を提供でき、つながりを深めてもらうことができるのです」とJaroslaw Kutylowskiは話しています。

DeepLのソフトウェアがサポートする言語の組み合わせは、DeepL.comと同じく72通りあります。また、代替案や類義表現、別の言い回しを示してくれる人気の機能も搭載しています。DeepLに新たに言語が加わった場合は、ソフトウェアでもすぐ使用可能になります。プレミアムサービスのDeepL Proに登録している場合は、ソフトウェアでもログインしていただけます。ソフトウェアの無料ダウンロードはDeepL.com/appでどうぞ。

DeepLについて

DeepLはディープラーニング(深層学習)を軸に、言語向けのAIシステムを開発しています。 DeepLの前身は、世界初となる訳文検索エンジンを公開したLingueeです。 2009年の設立以降、Lingueeの利用者は10億人を超え、検索数は100億回以上となりました。 Lingueeは、フランス、ドイツ、スペインなどでよく利用されるウェブサイトのTOP200にランクインしています。

2017年、DeepL翻訳を発表しました。DeepL翻訳は、かつてないほど高品質の翻訳を作り出せる機械翻訳システムです。DeepL.com/translatorで無料公開中です。有料版のDeepL Proは、2018年はじめに発表されました。

DeepLの最新製品であるソフトウェアでは、DeepLの翻訳技術をWindowsとMacのオペレーティングシステム(OS)に組み込むことができます。2019年9月12日より、無料でダウンロードしていただけます。

DeepLでは、人間の可能性を大きく広げ、言葉の壁をなくし、異文化理解を促進できるようなAI製品の開発を進めています。


ニュースリリース:DeepL 対応言語を追加

2018年12月5日 ケルン(ドイツ)

DeepLは本日、世界一高性能なAI翻訳サービスに新たに2言語が加わったことを発表しました。新たに利用可能になったのは、使用人口が多く影響力の大きなロシア語とポルトガル語です。

世界中から多数の要望を受けて、ポルトガル語の追加が実現しました。これにより、ポルトガル語を使用する2億3千万人が言葉の壁を超えられるようサポートできるようになりました。 DeepLのニューラルネットワークは、何百万ものテキストを使ってトレーニングを続けています。ブラジルとヨーロッパの双方で用いられるポルトガル語の語彙を豊富に蓄え、細かなニュアンスも表現することが可能です。

ロシア語は、ラテン文字以外を使う言語としてDeepLが採用した第一弾です。 分かりやすく正確な翻訳をするにあたり、キリル文字は障壁にはなりませんでした。DeepLの翻訳は、Google翻訳はもちろん、ロシアの大手Yandexの翻訳をはるかに越える高レベルのものでした。 ロシア語を使う2億6千万人以上の人々が世界とつながり合える、強力な翻訳システムが誕生しました。

[...] もっと読む

翻訳システムの性能を調べるために、DeepL翻訳とその他の大手企業が提供する翻訳システムに500文を翻訳させ、翻訳結果をプロの翻訳者に見てもらいました。 他の言語と同様に、ロシア語と英語、ポルトガル語と英語の組み合わせでも、DeepL翻訳が他より優れているとして選ばれました。

この結果から、DeepLがAI翻訳の世界を牽引する存在で、さらなる開発に力を入れていることが今一度示されました。

現在、DeepL翻訳は英語、ポルトガル語、ロシア語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ポーランド語、オランダ語に対応し、翻訳可能な言語ペアは72通りあります。DeepLのニューラルネットワークは、中国語や日本語など、他の言語にも対応できるようトレーニングを進めています。

DeepLについて

DeepLはディープラーニング(深層学習)を軸に、言語向けのAIシステムを開発しています。 DeepLの前身は、世界初となる訳文検索エンジンを公開したLingueeです。 2009年の設立以降、Lingueeの利用者は10億人を超え、検索数は100億回以上となりました。 Lingueeは、フランス、ドイツ、スペインなどでよく利用されるウェブサイトのTOP200にランクインしています。

2017年、DeepL翻訳を発表しました。DeepL翻訳は、かつてないほど高品質の翻訳を作り出せる機械翻訳システムです。DeepL.com/translatorで無料公開中です。

DeepLでは、人間の可能性を大きく広げ、言葉の壁をなくし、異文化理解を促進できるようなAI製品の開発を進めています。


ニュースリリース:DeepL Pro

2018年3月20日 ケルン(ドイツ)

昨年8月、DeepL翻訳の登場によりAI翻訳業界の基準が引き上げられました。DeepL翻訳の精度は非常に高く、競合他社をどよめかせました。DeepL翻訳の発表以降、次世代の多言語アプリや多言語サービスの開発者や事業者から数多くの問い合わせを受けてきました。このような問い合わせに対するDeepLからの答え、それがDeepL Proです。

DeepL Proでは、開発者向けのアプリケーションプログラミングインターフェース(API)や、翻訳者向けのソフトウェアプラグインをご利用いただけます。オンライン翻訳サービスの内容も一層充実させました。さらに、DeepL Proではいかなる理由でも原文のテキストや翻訳結果は保存されないため、機密情報漏洩の心配は無用です。

[...] もっと読む

多くの期待に応えてついに発表されたDeepL APIは、新製品開発のプラットフォームです。このAPIを使って、ライブ動画やチャットの翻訳アプリ、ブラウザ拡張機能、メールソフト、AR翻訳などを開発できます。グローバル企業でDeepL APIを社内業務プロセスに活用すれば、言葉の壁を越えたスムーズなコミュニケーションが実現します。

DeepL Proのその他の想定利用者は、翻訳ソフトを使って翻訳の管理やプロジェクトを行うプロの翻訳者です。翻訳業界で広く利用されているSDL Trados Studio 2017では、早速DeepL翻訳をワークフローに組み込んで、翻訳スピードや生産性を向上させられます。単調な作業は機械に任せて、翻訳者は最後に文体を整えるなど自在に校正を加えられるのです。

DeepLはAI市場で独自の立ち位置にいます。DeepLはドイツを拠点としており、欧州連合の世界一厳しいデータ保護規則に準拠しています。このことからも、DeepL Pro登録者のテキストの機密性はしっかりと確保されていることが分かります。

昨年の夏、かつてないほど高品質の機械翻訳システムを発表したDeepL。研究開発チームは引き続きシステムの改良を重ね、品質評価テストの評価値を更新し続けています。*

CEOのGereon Frahlingは次のように語ります。「私たちのニューラルネットワークは、とてつもなく高い理解力を持つようになりました。今後、翻訳以外にも、書き言葉や話し言葉の処理方法を変えてしまうようなDeepL製品が出てくるでしょう。ご期待ください」

*よく用いられるWMT 2014のニューステストセット(英独)で、これまでの最高スコアはGoogle研究所の28.4でした。同じセットを用いて2017年8月にDeepL翻訳をテストした結果、BLEUスコアは31.1でした。2018年3月に再度テストしたところ、最高記録の33.1を打ち出しました。翻訳者集団を対象としたブラインドテストでも、競合他社の翻訳システムより優れているとする結果が出ています。

DeepLについて

DeepLはディープラーニング(深層学習)を軸に、言語向けの人工知能(AI)システムを開発しています。DeepLの前身は、世界初となる訳文検索エンジンを公開したLingueeです。2009年の設立以降、Lingueeの利用者は10億人を超え、検索数は100億回以上となりました。Lingueeは、フランス、ドイツ、スペインなどでよく利用されるウェブサイトのTOP200にランクインしています。

2017年、DeepL翻訳を発表しました。DeepL翻訳は、かつてないほど高品質の翻訳を作り出せる機械翻訳システムです。DeepL.com/translatorで無料公開中です。

2018年3月20日に発表された有料版のDeepL Proは、DeepLの最新製品です。

DeepLでは、人間の可能性を大きく広げ、言葉の壁をなくし、異文化理解を促進できるようなAI製品の開発を進めています。


ニュースリリース:DeepL翻訳

2017年8月29日 ケルン(ドイツ)

ドイツのテクノロジー企業のDeepLから、 DeepL翻訳のサービス開始の発表です。DeepL翻訳は、高品質の訳文を作り出せる画期的なニューラル機械翻訳です。www.DeepL.comで無料公開中です。

[...] もっと読む

大手インターネット企業がニューラルネットワークの開発に多くの資金とリソースを充てる中、世界で最も高精度かつ自然な翻訳ができる機械翻訳ツールを発表したのはDeepLでした。ユーザーがテキストを入力すると、 DeepLの人工知能が細かなニュアンスをつかみ取り、これを反映させて、他の翻訳サービスでは到底出てこないような訳文を作り出します。

翻訳者集団を対象にDeepL翻訳と競合他社の翻訳システムの訳文を並べてブラインドテストを行ったところ、DeepL翻訳は競合他社の翻訳システムに比べて3対1の割合で優れた翻訳であるとして選ばれました。自動評価でもDeepL翻訳が優れていることが示されました。機械翻訳の世界では、システムの良し悪しを評価する判定基準としてBLEU(bilingual evaluation understudy)スコアが用いられます。BLEUスコアの算出には、機械翻訳の結果と翻訳者による訳文を比較します。DeepLは、BLEUスコアで最高記録を打ち出しました。*

「私たちが開発したニューラルネットワークのアーキテクチャーは、どんどん良くなっています」と話すのは、DeepLの創始者でCEOのGereon Frahlingです。「ニューロンそのものやニューロン間の結びつきを配置しなおしたことで、既存のニューロンネットワークに比べて自然言語をはるかに深く理解できるようになりました」

DeepLの革新的なニューラルアーキテクチャーは、アイスランドに設置したスーパーコンピューター上にあります。性能は5.1ペタフロップス(演算回数は毎秒5 100 000 000 000 000回)で、1秒以内に100万語をたやすく翻訳できます。「アイスランドでは、豊富な再生可能エネルギーを使うことで、かなり低コストでニューラルネットワークのトレーニングができます。私たちは引き続き、高性能なハードウェアに投資していく予定です」と語るのは、CTOのJaroslaw Kutylowskiです。

DeepLではこのスーパーコンピューターを使って、膨大な多言語テキストデータをもとにニューラル翻訳ネットワークのトレーニングを行なっています。トレーニングでは、ニューラルネットワークが多数の訳文をチェックし、正しい文法でどのように訳文を構築すればよいか学習します。DeepLでは、私たちが発表した最初の製品、すなわち世界最大の翻訳検索エンジンLingueeを使うことで、ニューラルネットワークのトレーニングを効果的に進めています。ここ10年の間で収集した質の高い訳文は10億以上にのぼります。このような訳文は、ニューラル翻訳ネットワークのトレーニングに最適です。

現在、DeepL翻訳は英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ポーランド語、オランダ語に対応し、翻訳可能な言語ペアは42通りあります。私たちのニューラルネットワークは、中国語、日本語、ロシア語といった言語の習得に向けてトレーニングを進めています。DeepLでは近い将来、APIのリリースを予定しています。これにより、デジタルアシスタントや辞書、言語学習アプリ、プロ用の翻訳プログラムなどといった製品にDeepL翻訳の優れた訳文を使えるようになります。

「DeepLが目指すのは翻訳にとどまりません。私たちのニューラルネットワークは構文理解ができるまでに開発が進んでいます。わくわくするような多くの可能性が開けてくるでしょう」とGereon Frahlingは話しています。

*よく用いられるWMT 2014のニューステストセット(英独)で、これまでの最高スコアはGoogle研究所の28.4でした。同じセットを用いてDeepL翻訳をテストした結果、BLEUスコアは31.1でした。このテストセットの英仏翻訳では、DeepL翻訳のBLEUスコアは過去最高記録よりも3ポイント高い44.7でした。

DeepLについて

DeepLは、ディープラーニング(深層学習)を軸に、言語向けの人工知能システムを開発しています。DeepLの前身は、世界初となる訳文検索エンジンを公開したLingueeです。2009年の設立以降、Lingueeの利用者は10億人を超え、検索数は100億回以上となりました。Lingueeは、フランス、ドイツ、スペインなどでよく利用されるウェブサイトのTOP200にランクインしています。

2017年には、DeepL翻訳を発表しました。DeepL翻訳は、かつてないほど高品質の翻訳を作り出せる機械翻訳システムです。DeepL.com/translatorで無料公開中です。

DeepLでは、人間の可能性を大きく広げ、言葉の壁をなくし、異文化理解を促進できるようなAI製品の開発を進めています。

取材についてはpress(at)DeepL.comまでお問い合わせください。


スクリーンショットとロゴ


競合との比較

DeepLのネットワークは、一貫して他社の翻訳システムに勝っており、世界最高の翻訳システムであることが示されました。どれくらいの翻訳ができるか、実力のほどをお確かめください。定量評価の結果は以下をご覧ください。

様々な分野のテキストから119段落を抽出し、異なる翻訳システムを使って翻訳しました。社外のプロの翻訳者に、翻訳システムの名前を伏せた状態で訳文を示し、評価してもらいました。グラフは、各翻訳システムの訳文が、どのくらいの頻度で他より高い評価を得られたかを示しています。グラフでは、複数の翻訳システムが同時に最高評価を得た場合はカウントしていません。テストは2020年1月に実施しました。
site busy indicator