rancor

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

First attested in the 13th century as Middle English rancour, from Old French rancor, from Latin rancor (rancidity, grudge, rancor), from ranceō (I am rotten or putrid), from which also English rancid.[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

rancor (countable and uncountable, plural rancors)

  1. (American spelling) A feeling of long-lasting ire for another, sometimes to the point of hatred, over a perceived wrongdoing; bitterness.
    I could almost see the rancor in his eyes when he challenged me to a fight.
  2. (rare) Rancidity, rankness.

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Translations[edit]

References[edit]

  1. ^ Douglas Harper (2001–2024) “rancor”, in Online Etymology Dictionary.

Anagrams[edit]

Asturian[edit]

Noun[edit]

rancor m (plural rancores)

  1. rancor (the deepest malignity or spite)

Galician[edit]

Etymology[edit]

Attested since the 15th century. From Old Galician-Portuguese (compare Old Galicia-Portuguese rancura, 13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin rancor.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

rancor m (plural rancores)

  1. rancor; grudge
    • 1446, M. González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 635:
      estauan en moytas cartas de scomoion et testemoyos et eran en grande descordia et anduan en odios et rancores
      they were in many excommunicaton charters and litigations and they were in large discord and hate and rancor
    • 1612, Pedro Vázquez de Neira, "Soneto", in Gómez Tónel, Exequias:
      aquel rancor que te carcome e laña
      that rancor that eats away and cracks through you
    Synonym: xenreira

References[edit]

  • rancura” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • rancor” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • rancor” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • rancor” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • rancor” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Latin[edit]

Etymology[edit]

ranceō (I am rotten, putrid) +‎ -or (-ness, abstract noun suffix)

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

rancor m (genitive rancōris); third declension (Late Latin)

  1. rancidity, stench, rankness
  2. grudge, rancor

Declension[edit]

Third-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative rancor rancōrēs
Genitive rancōris rancōrum
Dative rancōrī rancōribus
Accusative rancōrem rancōrēs
Ablative rancōre rancōribus
Vocative rancor rancōrēs

Descendants[edit]

References[edit]

  • rancor”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • rancor in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • rancor in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[1], pre-publication website, 2005-2016

Middle English[edit]

Noun[edit]

rancor

  1. Alternative form of rancour

Old French[edit]

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

rancor oblique singularf (oblique plural rancors, nominative singular rancor, nominative plural rancors)

  1. ill-will; negative opinion or intention

Descendants[edit]

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Latin rancōrem (rancor; putridity).

Pronunciation[edit]

 
 

  • Hyphenation: ran‧cor

Noun[edit]

rancor m (plural rancores)

  1. (usually uncountable) rancor; grudge (deep seated animosity)
    Synonyms: odiosidade, ressentimento
    Ainda guardamos rancor pelo que fizeram conosco.
    We still hold a grudge for what you did to us.

Related terms[edit]