満文老檔(読み)まんぶんろうとう(英語表記)Mǎn wén lǎo dàng

改訂新版 世界大百科事典 「満文老檔」の意味・わかりやすい解説

満文老檔 (まんぶんろうとう)
Mǎn wén lǎo dàng

1607年(万暦35)にはじまり36年(崇徳1)に至る,清の太祖・太宗2代の事跡を,満州語で,編年体で詳細に記録した文書。内藤湖南が1905年奉天故宮の崇謨閣で発見し学界に紹介した。180巻180冊。〈満文老檔〉とは便宜的呼称で,本当の書名は〈圏点なき文字の檔子〉および〈圏点を置いた文字の檔子〉という。《満文老檔》のもとの文書は《旧満州檔》といわれるもので,もと北京故宮博物院文献館に保管され,現在は台湾の故宮博物院に保存されている。《旧満州檔》は太祖ヌルハチの側近のエルデニが太祖の日常の業績を書き留め,後人が引き続き記録したもので,全40冊,用紙の大きさはまちまちで各冊の枚数も一様でない。大半が無圏点文字で書かれ,各冊に千字文の順序で冊名がつけられている。《満文老檔》は1775年(乾隆40)ころ《旧満州檔》を適宜わけて編集したもので,有圏点字檔と無圏点字檔との2本があり,2本とも北京の宮中におかれ,別に1本が写され奉天に送られた。《満文老檔》の翻訳は東洋文庫満文老檔研究会により出版されている。
執筆者:

出典 株式会社平凡社「改訂新版 世界大百科事典」改訂新版 世界大百科事典について 情報

ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典 「満文老檔」の意味・わかりやすい解説

満文老檔
まんぶんろうとう
Man-wen lao-dang; Man-wên lao-tang

中国,清朝初期の太祖ヌルハチ (奴児哈赤),太宗ホンタイジ (皇太極)時代について満州語で書かれた記録。 180巻 180冊。本来の題名は『無圏点文字の 檔子』あるいは『有圏点文字の 檔子』と満州語で題されているだけであり,この書物を発見した内藤虎次郎により『満文老 檔』と命名されて以来,これが通称となった。明の万暦 35 (1607) 年から清の崇徳1 (36) 年に及ぶ間が 180冊に書かれており,実録の草稿となったその内容は清初史の貴重な記録である。しかし,『満文老 檔』は乾隆 40 (1775) 年頃に『満文原 檔 (旧満州 檔) 』を整理したものであり,そのオリジナルテキストの『満文原 檔』の行くえが捜し求められていたが,1969年台北の国立故宮博物院から『旧満州 檔』の題名で影印された。両者を対校すると『老 檔』は『原 檔』をところどころ修正したものをさらに編纂したものであり,また『老 檔』で欠けている部分が『原 檔』にあるなど新事実が続出し,今後の『満文老 檔』の研究には『旧満州 檔』との対照が欠くべからざるものとなった。

出典 ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典について 情報

旺文社世界史事典 三訂版 「満文老檔」の解説

満文老檔
まんぶんろうとう

清の太祖ヌルハチ,太宗ホンタイジ期の実録
1607〜36年までの事跡が,満州語を用いて編年体で詳細に記されている。

出典 旺文社世界史事典 三訂版旺文社世界史事典 三訂版について 情報