on the road
「on the road」の意味・「on the road」とは
「on the road」とは英語の表現で、直訳すると「道路上に」となるが、その意味は文脈により多様である。一つの解釈としては、「旅行中」または「出張中」を意味し、物理的な移動を伴う活動を指す。例えば、「He is on the road.」は「彼は旅行中である。」となる。また、別の解釈としては、「進行中」や「作業中」を意味し、特定のプロジェクトやタスクが進行中であることを示す。例えば、「The project is on the road.」は「プロジェクトは進行中である。」となる。「on the road」の発音・読み方
「on the road」の発音は、IPA表記では /ɔːn ðə roʊd/ となる。IPAのカタカナ読みでは「オーン ザ ロウド」となり、日本人が発音するカタカナ英語では「オン ザ ロード」と読む。この表現は発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、特定のパターンについて説明する必要はない。「on the road」の定義を英語で解説
「on the road」は、"travelling, especially on business" または "working on a particular task or project" と定義される。つまり、物理的な移動を伴う旅行や出張、あるいは特定のタスクやプロジェクトの進行状況を表す表現である。「on the road」の類語
「on the road」の類語としては、「on the go」、「on the move」、「on the way」などがある。これらの表現も「移動中」や「進行中」を意味するが、微妙なニュアンスの違いがある。「on the go」は活動的で忙しい状態を、「on the move」は物理的な移動を、「on the way」は目的地に向かっている状態をそれぞれ強調する。「on the road」に関連する用語・表現
「on the road」に関連する用語や表現としては、「hit the road」、「road trip」、「road map」などがある。「hit the road」は「旅立つ」、「road trip」は「自動車旅行」、「road map」は「道路地図」または「計画」を意味する。「on the road」の例文
1. He is always on the road for his job.(彼は仕事で常に出張中である。)2. The band is on the road for their new album tour.(バンドは新アルバムのツアーで旅行中である。)
3. The construction project is on the road.(建設プロジェクトは進行中である。)
4. I'm on the road to recovery after my surgery.(手術後、回復の道のりにいる。)
5. They are on the road to success.(彼らは成功への道のりにいる。)
6. We are on the road early in the morning.(私たちは早朝から出発する。)
7. The team is on the road for the championship.(チームは選手権のために出張中である。)
8. The project is on the road to completion.(プロジェクトは完成への道のりにいる。)
9. She is on the road for a business trip.(彼女は出張のために旅行中である。)
10. The new policy is on the road.(新しい方針は進行中である。)
オン・ザ・ロード
(on the road から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2013/06/14 14:18 UTC 版)
オン・ザ・ロード(英語:On the Road)
- 1 オン・ザ・ロードとは
- 2 オン・ザ・ロードの概要
路上 (小説)
(on the road から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/02/13 11:05 UTC 版)
『路上』(ろじょう、原題:On the Road)とはジャック・ケルアックの小説。作者が自らの放浪体験を元に書き上げた自伝的内容の小説である。1951年4月に3週間で書かれ、1957年にヴァイキングプレスから出版された。
- 1 路上 (小説)とは
- 2 路上 (小説)の概要
- 3 日本語訳
「on the road」の例文・使い方・用例・文例
- MondayはMon.と略される
- 米国のCongressは英国のParliamentに相当する
- バンクーバー― マレーシアに拠点を置くBaronホテルグループはHoward Hotels Internationalを買収する交渉を行っている。
- Baronは、アジアの主要都市に100 を超えるホテルを構える、ビジネスホテルの巨大企業で、高級ホテル市場への進出を目指している。
- Baronが企業買収に成功すれば、同社は、名声を確立したHoward Hotelsブランドやその豪華なおもてなしのノウハウを手に入れることになる。
- 買収がうまくいけば、BaronはHoward Hotelsの株式の65%を所有することになる。
- 同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。
- 寄付をしてくださる方はJessie Orbisonまでご連絡のほど、お願いいたします。
- Jackson瓶詰め工場まで、40分間バスに乗車。
- Jackson工場に到着。工場長Otis Cookeによる歓迎の言葉(Cooke氏による工場の歴史の簡単な説明。Cooke氏は見学の案内も担当)
- 工場の食堂にて休憩(Jackson工場で製造・瓶詰めされた飲料の試飲。ほかに軽食を提供)
- 開会の辞:Dotty Powers(議長)が午後6 時30 分に会議を開始し、新会計係のClaire Hudsonを紹介した。
- Hudsonさんは、来年の予算超過を避けるために、経費を慎重に見直すべきだと提案した。
- Jeb Andersonは現在シドニーにいる。
- 2月10日の月曜日付けで、Monica RegisがCarla Yuの後任となりました。
- Monicaは、コピー用紙やプリンターカートリッジからホチキスの針やクリップまで、何か必要になったら連絡すべき人です。
- Monica Regisと直接会って歓迎する。
- Carla Yuの代わりにMonica Regisに連絡する。
- 管理カードは、2 月11 日以降ならいつでも供給部のJasonから受け取ることができます。
- Phil の後任となるMay Hondaが、会の幹事を務めます。
- on the roadのページへのリンク