consignment
別表記:コンサインメント
「consignment」とは、「委託販売」や「積送品」「委託品」といった委託する品物を販売店へ送る行為や委託品自体を意味する英語表現である。
「consignment stock」とは、委託在庫のことである。ベンダーが販売のために小売業者に送る在庫を指す。小売業者は商品を販売する責任を負い、販売した場合、小売業者はベンダーに在庫の代金を支払う。ベンダーは小売業者に在庫として扱わせることで、在庫を確保するためのコストを下げ、製品の流通をスムーズにすることができる。一般的に、小売業者は商品を販売するまで在庫を所有したことにならず、販売が実行された時点で商品を購入することになる。
「on consignment」とは、委託販売のことである。商品を所有者が販売店や流通業者に委託し、売れた場合に所有者が商品代金を受け取る取引方法である。「on consignment(委託販売)」は、主に高価な製品や希少性のある商品など、市場に出回るまでに時間がかかる商品の販売に利用されるが、小規模な販売店が大量の在庫を抱えることなく商品を扱うために、「on consignment(委託販売)」が利用されることもある。
・We can provide you with the consignment stock you need to keep your shelves fully stocked and your customers happy. (貴社の棚を常に満たし、顧客を満足させるために必要な委託在庫を提供できる)
・As a consignment seller, we are responsible for storing, displaying, and promoting your products to potential customers. (委託販売業者として顧客の商品を保管し、展示し、潜在的な顧客にプロモーションする責任がある)
・Our company has a consignment agreement with a local bookstore to sell our books on their shelves. (弊社は地元の書店と委託契約を結んで、彼らの店頭で弊社の書籍を販売している)
・We have a consignment program for artists to showcase their artwork in our gallery without the upfront cost of renting the space. (弊社では、アーティストがギャラリーで自分の作品を展示できるよう、前払いの費用がかからない委託プログラムを提供している)
・The consignment fee for our service is 15% of the total sales price of the items sold. (弊社のサービスの委託手数料は、売却された商品の総販売価格の15%である)
・We have a consignment agreement with a luxury brand to sell their products in our high-end department stores. (弊社は高級ブランドと委託契約を結んで、高級百貨店で彼らの製品を販売している)
・The consignment contract states that the consignor will receive payment for any sold items within 30 days of the sale. (委託契約書には、委託者は売却された商品の代金を販売後30日以内に受け取ることができると記載されている)
・Our company offers consignment services for vintage clothing and accessories in various boutiques across the city. (弊社は、古着やアクセサリーの委託サービスを市内の様々なブティックで提供している)
・As a consignment seller, we take care of all the shipping and handling of your products, making the process hassle-free for you. (委託販売業者として、お客様の商品のすべての発送や取り扱いを世話し、手間のかからないプロセスを実現する)
「consignment」とは、「委託販売」や「積送品」「委託品」といった委託する品物を販売店へ送る行為や委託品自体を意味する英語表現である。
「consignment」とは「consignment」の意味
「consignment」とは、委託販売、託送、委託貨物、委託品などの意味で用いられる名詞である。ビジネスにおいては委託販売という意味で用いられている。商品や商品の一部を、販売代理店や小売店などの業者に委託して販売するビジネスモデルのことを指す。「consignment」の発音・読み方
「consignment」の発音は、カタカナ語では「コンサインメント」である。発音記号では「kənsáinmən」と表記されるため、カタカナにすると「カァンサァィンマァントゥ」という発音になる。アクセントは「サァ」に置いて発音するのが正しい。「consignment」の語源・由来
「consignment」の語源は、委託するという意味のフランス語の「consigner」である。「consigner」は、ラテン語の「consignare」から派生した言葉で、「con-」 は「一緒に」を意味し「signare」 は「印をつける・署名する」という意味である。英語の「consignment」が使われ始めたのは16世紀頃で引き渡すという意味で用いられていた。18世紀になると、商品や荷物を委託するという意味で一般的に使われるようになり、19世紀頃から商品や荷物を委託するビジネスモデルに関連する意味で使われるようになった。「consignment」を含む英熟語・英語表現
「consignment stock」とは
「consignment stock」とは、委託在庫のことである。ベンダーが販売のために小売業者に送る在庫を指す。小売業者は商品を販売する責任を負い、販売した場合、小売業者はベンダーに在庫の代金を支払う。ベンダーは小売業者に在庫として扱わせることで、在庫を確保するためのコストを下げ、製品の流通をスムーズにすることができる。一般的に、小売業者は商品を販売するまで在庫を所有したことにならず、販売が実行された時点で商品を購入することになる。
「on consignment」とは
「on consignment」とは、委託販売のことである。商品を所有者が販売店や流通業者に委託し、売れた場合に所有者が商品代金を受け取る取引方法である。「on consignment(委託販売)」は、主に高価な製品や希少性のある商品など、市場に出回るまでに時間がかかる商品の販売に利用されるが、小規模な販売店が大量の在庫を抱えることなく商品を扱うために、「on consignment(委託販売)」が利用されることもある。
「consignment」の使い方・例文
・Our company is willing to offer consignment stock to your retail stores to help reduce your inventory costs. (弊社は在庫コストを削減するために、貴社の小売店に対して委託在庫を提供することができる)・We can provide you with the consignment stock you need to keep your shelves fully stocked and your customers happy. (貴社の棚を常に満たし、顧客を満足させるために必要な委託在庫を提供できる)
・As a consignment seller, we are responsible for storing, displaying, and promoting your products to potential customers. (委託販売業者として顧客の商品を保管し、展示し、潜在的な顧客にプロモーションする責任がある)
・Our company has a consignment agreement with a local bookstore to sell our books on their shelves. (弊社は地元の書店と委託契約を結んで、彼らの店頭で弊社の書籍を販売している)
・We have a consignment program for artists to showcase their artwork in our gallery without the upfront cost of renting the space. (弊社では、アーティストがギャラリーで自分の作品を展示できるよう、前払いの費用がかからない委託プログラムを提供している)
・The consignment fee for our service is 15% of the total sales price of the items sold. (弊社のサービスの委託手数料は、売却された商品の総販売価格の15%である)
・We have a consignment agreement with a luxury brand to sell their products in our high-end department stores. (弊社は高級ブランドと委託契約を結んで、高級百貨店で彼らの製品を販売している)
・The consignment contract states that the consignor will receive payment for any sold items within 30 days of the sale. (委託契約書には、委託者は売却された商品の代金を販売後30日以内に受け取ることができると記載されている)
・Our company offers consignment services for vintage clothing and accessories in various boutiques across the city. (弊社は、古着やアクセサリーの委託サービスを市内の様々なブティックで提供している)
・As a consignment seller, we take care of all the shipping and handling of your products, making the process hassle-free for you. (委託販売業者として、お客様の商品のすべての発送や取り扱いを世話し、手間のかからないプロセスを実現する)
委託販売
- consignmentのページへのリンク