原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/18 14:39 UTC 版)
詳細は「歓喜の歌」および「交響曲第9番 (ベートーヴェン)」を参照 「歓喜に寄せて」(An die Freude) は、元は1785年にフリードリヒ・シラーがフリーメイソンの儀式のために書いた詩である。しかしその後シラーの友人が詩に曲をつけると瞬く間に酒宴の曲としてもてはやされるようになった。シラーの晩年、「歓喜に寄せて」は俗物的であるとしてさげずまれ、書かれた当時は「品がないもの」の典型例としてこき下ろされた。シラーの死後、「歓喜に寄せて」はルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェンの交響曲第9番の合唱部に使われた。
※この「原曲」の解説は、「欧州の歌」の解説の一部です。
「原曲」を含む「欧州の歌」の記事については、「欧州の歌」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/03/21 05:43 UTC 版)
「WE ARE THE CHAMP 〜THE NAME OF THE GAME〜」の記事における「原曲」の解説
元のメロディはメキシコ発祥とされ、南米をはじめとするスペイン語圏でサッカーをはじめとする様々なスポーツの応援メロディとして一般的に知られている。元々は闘牛観戦において19世紀より用いられていた。アルゼンチンでは、観客が「オレオレオレ」の後の2節目のメロディで応援する選手の名前を連呼しながら歌う。 初のレコードは1985年にベルギーのサッカーリーグの応援歌として、アーティストArmathによってフランス語とフラマン語(オランダ語のベルギー方言)でAnderlecht Championの題で録音された。翌1986年にはドイツ人歌手トニー・マーシャルによってドイツ語でもWir sind die Champions olé, olé, oléの題で録音されている。 ルーマニア革命でニコラエ・チャウシェスクが失脚した時には、市民がこのメロディに乗せて「オレオレオレ、チャウシェスクはもういない」と合唱した。
※この「原曲」の解説は、「WE ARE THE CHAMP 〜THE NAME OF THE GAME〜」の解説の一部です。
「原曲」を含む「WE ARE THE CHAMP 〜THE NAME OF THE GAME〜」の記事については、「WE ARE THE CHAMP 〜THE NAME OF THE GAME〜」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2017/03/29 08:54 UTC 版)
「鈴懸の径 -佐伯孝夫 優しい詩集-」の記事における「原曲」の解説
鈴懸の径 - 灰田勝彦の楽曲 峠の我が家 - アメリカ民謡。佐伯の詞で灰田勝彦などが歌った。 森の小径 - 灰田勝彦の楽曲 新雪 - 灰田勝彦の楽曲 白樺の小径 - 淡谷のり子の楽曲 アルプスの牧場 - 灰田勝彦の楽曲 有楽町で逢いましょう - フランク永井の楽曲 街灯 - 三浦洸一の楽曲 再会 - 松尾和子の楽曲 寒い朝 - 吉永小百合の楽曲 霧の中の少女 - 久保浩の楽曲 いつでも夢を - 橋幸夫・吉永小百合の楽曲
※この「原曲」の解説は、「鈴懸の径 -佐伯孝夫 優しい詩集-」の解説の一部です。
「原曲」を含む「鈴懸の径 -佐伯孝夫 優しい詩集-」の記事については、「鈴懸の径 -佐伯孝夫 優しい詩集-」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2017/05/26 07:54 UTC 版)
even if - 平井堅の11枚目のシングル。発売前から歌われていた、「Ken's Bar」のシンボル的な楽曲。 THE ROSE - 映画『The Rose』でベット・ミドラーが歌った1979年の楽曲。都はるみの日本語歌詞版がジブリ映画『おもひでぽろぽろ』に起用された。 ONE DAY - 桑田佳祐率いるKUWATA BANDの1986年の楽曲。同バンドのラスト・シングル。 LOVIN' YOU - ミニー・リパートンの1974年の楽曲。影響を受けたという歌手・MISIAがのちにライブでカバーしてCD化された。 WHAT A WONDERFUL WORLD - ルイ・アームストロングの1967年の楽曲。森久美子(日本語詞)や槇原敬之・BEGIN(英語詞)等のカバーがある。 You've Got A Friend - キャロル・キングの1971年の楽曲、『つづれおり』収録。ライブではCrystal Kayを招いて共演した。 FAITH - ジョージ・マイケルの1987年の楽曲、ファースト・アルバム『Faith』収録。 When You Wish Upon A Star - 映画『ピノキオ』挿入歌。矢沢永吉・山下達郎・CHAGE and ASKAらのカバーがCD化されている。 ABC - ジャクソン5の1970年の楽曲。ロックの殿堂の「ロックを形作る500曲」に選ばれている。 Don't Know Why - ノラ・ジョーンズの2002年の楽曲。第45回グラミー賞・最優秀アルバム賞『Come Away With Me』収録曲。 見上げてごらん夜の星を - 坂本九の1962年の楽曲。多くの歌手がカバーしているスタンダード。
※この「原曲」の解説は、「Ken's Bar」の解説の一部です。
「原曲」を含む「Ken's Bar」の記事については、「Ken's Bar」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2017/06/23 21:33 UTC 版)
涙そうそう - 2000年3月21日発売のシングルA面曲。 海の唄 - シングル「Birthday Song」(1997.5.21)カップリング曲。 声のおまもりください - 1996年7月6日発売のシングルA面曲。アステルCMソング。 恋しくて - 1990年3月21日発売のシングルA面曲。日産自動車CMソング。 防波堤で見た景色 - 1998年8月12日発売のシングルA面曲。アルバム『Tokyo Ocean』(1998.6.24)からのシングルカット。 この街はなれて - 1999年3月25日発売のアルバム『BEGIN BALLADS』収録曲。 その時生まれたもの - 2003年6月18日発売のシングルA面曲。沖縄電力30周年記念イメージソング。 島人ぬ宝 - 2002年5月22日発売のシングルA面曲。NHK沖縄「沖縄本土復帰」30周年イメージソング。
※この「原曲」の解説は、「ビギンの一五一会」の解説の一部です。
「原曲」を含む「ビギンの一五一会」の記事については、「ビギンの一五一会」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2017/07/17 09:15 UTC 版)
even if - 平井堅の11thシングル。発売前から歌われていた、「Ken's Bar」のシンボル的な楽曲。 New York State Of Mind - ビリー・ジョエルの1976年の楽曲。『ニューヨーク物語(Turnstiles)』収録曲。 僕がどんなに君を好きか、君は知らない - 楠瀬誠志郎の1989年の楽曲。のちに郷ひろみがカヴァー。 LOVE 〜Destiny〜 - 浜崎あゆみが初めてオリコン・シングルチャート1位を獲得した、1999年の楽曲。 DESPERADO - イーグルスの1973年の楽曲で、『ならず者(Desperado)』タイトル曲。平井堅のシングル「瞳をとじて」C/W曲。 MOON RIVER - 1961年の映画『ティファニーで朝食を』(オードリー・ヘプバーン主演)主題歌。作曲はヘンリー・マンシーニ。 Because Of You - ニーヨの2007年の楽曲。『Because of You』タイトル曲。 LATELY - スティーヴィー・ワンダーの1980年の楽曲。『Hotter than July』収録。 わかれうた - 中島みゆきの1977年の楽曲。4年代(70年代・80年代・90年代・00年代)でオリコン1位曲を持つキャリアのうち、70年代での1位獲得曲。 Heart Of Mine - ボズ・スキャッグスの1988年の楽曲。ボビー・コールドウェルが『Heart of Mine』でセルフカヴァー。 白い恋人達 - 桑田佳祐の2001年の楽曲。コカ・コーラCM曲。同年の年間シングルチャート第6位(翌年は第37位)。 Stardust - 1929年のジャズ・スタンダードナンバー(メロディは1927年に誕生)。美空ひばりが『ひばりジャズを歌う〜ナット・キング・コールをしのんで』(1965年)でカヴァーした。 ※『(カッコ)』はアルバム名。
※この「原曲」の解説は、「Ken's Bar II」の解説の一部です。
「原曲」を含む「Ken's Bar II」の記事については、「Ken's Bar II」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2017/09/15 09:20 UTC 版)
even if - 平井堅の11枚目のシングル。CD発売前から歌われていた「Ken's Bar」のシンボル的な楽曲。 家族になろうよ - 福山雅治の2011年の楽曲。ゼクシィ(リクルート発行)のコマーシャルソング。 順子 - 長渕剛の1980年の楽曲。同年のオリコン年間シングルチャート第5位。ちなみに平井はこの曲を歌うことについて、「僕と長渕剛さんって、対極というか相当かけはなれたイメージだと思うのですが(中略)そこに僕なりの湿度を投入しました」といったコメントをしている。 WE'RE ALL ALONE - ボズ・スキャッグスの1976年の楽曲。アルバム『シルク・ディグリーズ』収録曲。 いとしのエリー - サザンオールスターズの1979年の楽曲。のちにTBS系テレビドラマ『ふぞろいの林檎たち』主題歌に起用された。平井はかねてからサザンの大ファンを公言しており、桑田佳祐との親交もある。 Love Is Blind - ジャニス・イアンの1976年の楽曲。邦題「恋は盲目」。アルバム『愛の余韻』収録曲。 Virtual Insanity - ジャミロクワイの1996年の楽曲。アルバム『Travelling Without Moving』収録曲。 切手のないおくりもの - 財津和夫の1977年の楽曲。NHK『歌はともだち』『みんなのうた』で使用された。 タイミング - 中西圭三らが制作してブラックビスケッツが歌った1998年の楽曲。同曲でNHK紅白に出演。 やつらの足音のバラード - テレビアニメ『はじめ人間ギャートルズ』エンディング曲。 KILLING ME SOFTLY WITH HIS SONG - 1972年にリーバーマンが歌唱、のちにロバータ版がヒットした。邦題「やさしく歌って」。 マイ・ウェイ - フランク・シナトラのほか、カバーも多数存在するスタンダード。日本国内では布施明らが日本語歌詞で歌った。
※この「原曲」の解説は、「Ken's Bar III」の解説の一部です。
「原曲」を含む「Ken's Bar III」の記事については、「Ken's Bar III」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/02/08 14:38 UTC 版)
『Fuchs, du hast die Gans gestohlen(キツネよ、お前はガチョウを盗んだね)』という題の、子供向けの歌。 ドイツの教育家・オルガニストであったエルンスト・アンシュッツ(de:Ernst Anschütz)によって1824年に発表された作品であり、現在のドイツ語圏でも広く親しまれた歌となっている。 歌詞は、ガチョウを盗み取ったキツネに対し「ガチョウを返さないと猟師が鉄砲でお前を撃ちに来るぞ」と脅すものである。 楽譜は一時的に使用不能です。
※この「原曲」の解説は、「小ぎつね」の解説の一部です。
「原曲」を含む「小ぎつね」の記事については、「小ぎつね」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/09/11 14:39 UTC 版)
この曲は、元々は作曲家スコット・イングリッシュ(英語版)とリチャード・カー(英語版)が1971年に発表した「ブランディ」(Brandy)という楽曲であった。この時は全英シングルチャートで12位を記録したが、テンポの早かったこのバージョンはアメリカ合衆国では失敗した。1974年にバリー・マニロウによって「マンディ」の名でレコーディングされ、本作はマニロウの最初のBillboard Hot 100およびアダルト・コンテンポラリー(英語版)イージーリスニングチャート第1位獲得シングル、および初のゴールドシングルとなった。 スコット・イングリッシュが、気に入りの犬を題材にこの歌を書いたという説は、どうやら都市伝説のようである。イングリッシュが語るには、ある記者が朝早く訪れて「ブランディ」とは誰かと尋ねてきたため、腹を立てたイングリッシュが記者を追い払うために「犬」の話を作り上げたのだという。 1971年のイングリッシュによるレコーディングとマニロウのレコーディングの間に、バンド「ルッキング・グラス(英語版)」が「ブランディ」(Brandy (You're a Fine Girl))というヒットソングを発表した。そのため、マニロウがこの曲をレコーディングすることを決めた際、混同を避けるためにタイトルを「マンディ」に改めた。マニロウにこの曲をレコーディングするよう勧めたのはクライヴ・デイヴィスである。 マニロウは最初この曲をイングリッシュのオリジナルと似たアップテンポの「バブルガム・ポップ・チューン」でレコーディングしたが、彼とプロデューサーのロン・ダンテ(英語版)は完成した曲が気に入らなかったと伝えられている。そのため、彼はこの曲をバラード調で歌い、より満足のいく結果となった。この曲はマニロウ初のヒットシングルであり、またクライヴ・デイヴィスのアリスタ・レコード(当時はベル・レコード)レーベルからリリースされた作品として初めてBillboard Hot 100にチャートインしたヒット曲となった。 この曲には、後述するウエストライフ以外にもいくつか有名なカバーバージョンがある。 アンディ・ウィリアムス(1975年) リチャード・クレイダーマン(1994年) ジョニー・マティス(1997年) ミー・ファースト・アンド・ザ・ギミー・ギミーズ(1997年) ブラッドリー・ジョセフ(2005年) ダニー・オズモンド(2007年)
※この「原曲」の解説は、「哀しみのマンディ」の解説の一部です。
「原曲」を含む「哀しみのマンディ」の記事については、「哀しみのマンディ」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/04/17 19:50 UTC 版)
「Dear Friends IV」の記事における「原曲」の解説
明日 - 平原綾香の2004年の楽曲。CX系ドラマ『優しい時間』挿入歌となり、翌年リニューアルリリース。 糸 - 中島みゆきの1992年の楽曲。TBS系ドラマ『聖者の行進』主題歌になり、1998年にシングルカット。 夢で逢えたら - 吉田美奈子の1976年の楽曲。『FLAPPER』収録曲。カバーされる機会の多いスタンダード。 別れの予感 - テレサ・テンの1987年の楽曲。中森明菜もカバーしている(『-ZEROalbum- 歌姫2』収録)。 上を向いて歩こう - 坂本九の1961年の楽曲。NHK『夢であいましょう』から生まれたワールド・ワイドな曲。 千の風になって - 新井満の2001年の楽曲。秋川雅史版はオリコン1位となった。 飾りじゃないのよ涙は - 中森明菜の1984年の楽曲。井上陽水がセルフカバーをしている。 会いたい - 沢田知可子の1990年の楽曲。沢田は本楽曲で、第42回紅白に出演した。 フィーリング - モーリス・アルバートの1977年の楽曲。ハイ・ファイ・セットのカバーは、同年の年間セールス第10位。 PRIDE - 今井美樹の1996年の楽曲。CX系ドラマ『ドク』主題歌。第57回紅白で歌われた。 人生の贈り物〜他に望むものはない〜 - さだまさしの2004年の楽曲。 思秋期 - 岩崎自身の1977年の楽曲。プラハで録音された音源で、ボーナス・トラックとして収録。
※この「原曲」の解説は、「Dear Friends IV」の解説の一部です。
「原曲」を含む「Dear Friends IV」の記事については、「Dear Friends IV」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/01/06 08:46 UTC 版)
「500マイルもはなれて」の記事における「原曲」の解説
作者としてクレジットされているのはオリジナル歌手のヘディ・ウエストだが、実際には彼女が幼い時に祖母から伝承された大不況時代に無賃乗車で各地を転々としていた渡り鳥労働者ホーボーによるフォークソングであるとする説がある。 他にも、20世紀前半のフォークソング『900 Miles』や『Reuben's Train』にルーツがあるとされる。
※この「原曲」の解説は、「500マイルもはなれて」の解説の一部です。
「原曲」を含む「500マイルもはなれて」の記事については、「500マイルもはなれて」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/09 17:58 UTC 版)
Comin' Thro' the Rye “Comin' Thro' the Rye” 1st Sett この音声や映像がうまく視聴できない場合は、Help:音声・動画の再生をご覧ください。 原曲は英語圏では、茶目っ気と戯れに満ちた楽しい曲であると評されている。 メロディは“Auld Lang Syne”(「蛍の光」の原曲)に似ており、“Auld Lang Syne”はこの曲のバリエーションの1つに由来するとされる。 大きく分けて、メロディやリズムが少し違う2つのバリエーションがある。最初期の楽譜でありバーンズ共編のThe Scots Musical Museum Vol.5(1796)では、それらを「1.st Sett」「2.d Sett」(以後、「1st Sett」「2nd Sett」と記す)としている。それぞれの詞にはバーンズの詩の別の箇所が使われており、本来は2曲1組だったと思われるが、それぞれ単独で歌われるようになった。 メロディは、「2nd Sett」と「故郷の空」はほぼ同じである。一方「1st Sett」は、4音目がオクターブ低い(6度上がる代わりに3度下がる)、第2句(ここでは約13音節を1句とする)が第1句の繰り返し、第3句前半が大きく違うなどの相違がある。またいずれも、「故郷の空」にはない装飾音や短い音符がいくらかある。 リズムはいずれも、「短長」のスコッチスナップ(英語版)が多用され、4音単位では「長短短長」「短長長短」「短長短長」「長短長短」と変化に富む。それに対し「故郷の空」は全て「長短長短」である。ただし、「故郷の空」とほぼ同時代、19世紀後半の楽譜では、「2nd Sett」のリズムの一部が異なり(冒頭が「短長長短」から「長短短長」など)、若干「故郷の空」に近くなっており、現在はこちらのほうが一般的である。
※この「原曲」の解説は、「故郷の空」の解説の一部です。
「原曲」を含む「故郷の空」の記事については、「故郷の空」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/07 10:01 UTC 版)
「ビギンの一五一会 ドライブインシアター」の記事における「原曲」の解説
風に吹かれて - ボブ・ディランの1962年の楽曲。1994年のアメリカ映画 『フォレスト・ガンプ/一期一会』 で使用されている。 イン・マイ・ライフ - ビートルズの1965年の楽曲。『ラバー・ソウル』収録。 ムーン・リバー - 1961年の映画 『ティファニーで朝食を』(主演: オードリー・ヘプバーン) 主題歌。作曲はヘンリー・マンシーニ。 ラ・バンバ - リッチー・ヴァレンスらが歌った楽曲。ロス・ロボスのバージョンは、1987年の映画 『ラ★バンバ』 主題歌。 サマータイム - 1935年のオペラ 『ポーギーとベス』 で使用された子守唄。ジャニス・ジョプリン等がカヴァーしている。 シー・オブ・ラブ - フィル・フィリップスの1959年の楽曲。1989年公開の同名映画でも使用された。 スタンド・バイ・ミー - ベン・E・キングの1961年の楽曲。1986年公開の同名映画主題歌。 この素晴らしき世界 - ルイ・アームストロングの1968年の楽曲。1987年公開の映画 『グッドモーニング, ベトナム』 挿入曲。
※この「原曲」の解説は、「ビギンの一五一会 ドライブインシアター」の解説の一部です。
「原曲」を含む「ビギンの一五一会 ドライブインシアター」の記事については、「ビギンの一五一会 ドライブインシアター」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/30 19:05 UTC 版)
「U.S.A. (曲)」の記事における「原曲」の解説
1992年、イタリアのディスコマジック・レコード(イタリア語版)のレーベル、ユーロビート・レコーズ (Eurobeat Records) からアナログ盤(12インチ・シングル)として発売された。 日本ではavex traxから1997年11月27日に発売された『MAHARAJA NIGHT Vol.FINAL』にノンストップミックス盤として初収録されたのを皮切りにいくつかのコンピレーション・アルバムに収録され、2007年4月25日にはオリジナルバージョンが『SUPER EUROBEAT Vol.177』に収録された。 オリジナルバージョンは、SEB177以外ではアルバム『YELLOWGRAPHY』に収録、および音楽配信サイトにて単体販売されている。 2019年度の日本音楽著作権協会(JASRAC)発表による楽曲別の著作権使用料分配額(外国作品)では年間1位にランクインされ、2020年のJASRAC賞(外国作品賞)を受賞した。 #タイトル作詞作曲時間1. 「U.S.A.」 Donatella Cirelli Severo Lombardoni(英語版) Claudio Accatino Donatella Cirelli Anna Maria Gioco 5:18
※この「原曲」の解説は、「U.S.A. (曲)」の解説の一部です。
「原曲」を含む「U.S.A. (曲)」の記事については、「U.S.A. (曲)」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/23 06:34 UTC 版)
原曲は一般的に「イギリス曲」「イギリス民謡」とされるが、典拠は不明である。 一橋大学教授(後に名誉教授)の櫻井雅人は、ほぼ同じメロディの曲が、1881年にニューヨークで出版された『フランクリン・スクウェア・ソング・コレクション第1集』(Franklin Square Song Collection, No.1)に「The Golden Rule」として収録されていることを突き止めた。同書は作詞・作曲者はともに不明と記している。同書は初出の作品を集めた歌集ではないため他の歌集からの転載と推測されるが、それ以上のことは不明である。 アメリカ合衆国の讃美歌「天なる神には」と「ほぼ同曲」とする文献もあるが、櫻井雅人によると全く違う曲である。
※この「原曲」の解説は、「灯台守 (唱歌)」の解説の一部です。
「原曲」を含む「灯台守 (唱歌)」の記事については、「灯台守 (唱歌)」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/04/30 20:32 UTC 版)
「ちょうちょう (唱歌)」の記事における「原曲」の解説
ドイツの古い童謡「Hänschen klein」(訳:「幼いハンス」)という曲が原曲とされている。 これはドイツ東部・ドレスデンの教師だったフランツ・ヴィーデマン(Franz Wiedemann, 1821年 - 1882年)が作詞したものである。この歌詞には、子供たちに別離・出発・悲しみからの回復を経験させるという教育上の目的があった。1番で幼い「ハンスちゃん」(Hänschen)が旅に出て母親が見送り、2番で7年の放浪と遍歴の末に「ハンスちゃん」は日焼けした大人の「ハンス」(Hans)へと変わり、3番ですっかり大きくなったハンスが故郷に戻り、あまりの変わり様にだれにもハンスだと分かってもらえないが、再会した母親はすぐにハンスだと分かってくれた、という内容であった。そのモチーフは、ヨハン・ネポムク・フォーゲル(Johann Nepomuk Vogl, 1802年 - 1866年)の書いた、旅する男がついに母親のもとへと帰ってくるという詩『Das Erkennen』と共通するところがある。 ヴィーデマンはこの詩を、狩りの歌として知られていた『Fahret hin fahret hin』のメロディーにあてはめた。この曲は、ヨハン・グスターフ・ゴットリープ・ビューシンク (de) とフリードリヒ・ハインリヒ・フォン=デア=ハーゲン (de) により1807年に出版されているが、その起源はより古く、成立は18世紀初頭よりも前と考えられている。 ドイツ語日本語(訳)Hänschen klein geht allein In die weite Welt hinein. Stock und Hut steht ihm gut, Ist gar wohlgemut. Doch die Mutter weinet sehr, hat ja nun kein Hänschen mehr. "Wünsch dir Glück", sagt ihr Blick, "kehr' nur bald zurück" 幼いハンス坊っちゃん、 世界を巡る旅に出発。 杖を片手に、帽子を頭に 大喜びのハンス坊っちゃん。 だけどハンスの母さんは、 別れがつらくて泣き出した。 その瞳はただ「いい旅をして 帰って来なさい」と語る。 「Hänschen klein」は、米国では「Lightly Row」という表題でドイツの歌詞とは無関係にボートを漕ぐ様子を歌った曲になり、19世紀前半には広く知られる童謡となっていた。1875年(明治8年)から1878年(明治11年)まで米国へ留学した教育学者・伊沢修二(1851年 - 1917年)がブリッジウォーター師範学校(英語版)でルーサー・メーソン(1818年 - 1896年)よりこの曲を教わり、日本へ紹介したのではないかと推測されている。 「Lightly Row」に対しては、小林愛雄(1881年 - 1945年)が「軽く漕げ」の表題で英語の歌詞を日本語訳した詞が存在する。 英語日本語(訳詞:小林愛雄)Lightly row! lightly row! O'er the glassy waves we go; Smoothly glide! smoothly glide! On the silent tide, Let the winds and waters be mingled with our melody, Sing and float! sing and float! In our little boat. 軽(かろ)く 漕げや しづかな波に 軽く すべれ この潮に 寄せ来る波と 吹き来る風と 共に 歌へ この船に
※この「原曲」の解説は、「ちょうちょう (唱歌)」の解説の一部です。
「原曲」を含む「ちょうちょう (唱歌)」の記事については、「ちょうちょう (唱歌)」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/08/23 03:39 UTC 版)
「ココロの食卓 〜おかえり愛しき詩たち〜」の記事における「原曲」の解説
酒と泪と男と女 - 河島英五の1975年の楽曲。アルバム『人類』に収録され、翌年シングルカット。 アザミ嬢のララバイ - 中島みゆきの1975年のデビュー曲。中島の2007年のコンサートでは、「ララバイSINGER」から繋がる構成で披露された。 乙女のワルツ - 伊藤咲子の1975年の楽曲。本アルバム収録曲の「ゴンドラの唄」をベースにしたとされる。 木蘭の涙 - スターダストレビューの1993年の楽曲。同年3月のアルバム『SOLA』に収録され、7月にシングルカット。 蘇州夜曲 - 渡辺はま子、霧島昇らが歌唱した1940年の楽曲。服部良一トリビュート盤では小田和正がカヴァーした。 胸の振り子 - 霧島昇の1947年の楽曲。服部良一トリビュート盤では井上陽水がカヴァーした。 ゴンドラの唄 - 1915年の楽曲。松井須磨子や森繁久弥らが歌った。映画『生きる』(黒澤明監督)劇中使用曲。 白いページの中に - 柴田まゆみの1978年の楽曲。第15回ポプコン入賞曲。 街の灯り - 堺正章の1973年の楽曲。TBS系TVドラマ『時間ですよ』劇中歌。 卒業写真 - ハイ・ファイ・セットの1975年の楽曲。同年6月発売のアルバム『COBALT HOUR』で荒井由実がセルフカヴァー。 はじまりはいつも雨 - ASKAの1991年の楽曲。パナソニックCM曲。同年のオリコン年間ヒットチャート第5位。 家族の食卓 - 斉藤由貴の1987年の楽曲。CX系トーク番組『斉藤さんちのお客様』ED曲。2007年にセルフカヴァーを発表。 ひだまりの詩 - Le Coupleの1997年の楽曲。CX系TVドラマ『ひとつ屋根の下2』劇中歌、同年のオリコン年間ヒットチャート第3位。
※この「原曲」の解説は、「ココロの食卓 〜おかえり愛しき詩たち〜」の解説の一部です。
「原曲」を含む「ココロの食卓 〜おかえり愛しき詩たち〜」の記事については、「ココロの食卓 〜おかえり愛しき詩たち〜」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/08/23 03:38 UTC 版)
「ビギンの一五一会 58ドライブ」の記事における「原曲」の解説
海 - 日本の歌百選にも選ばれている、文部省唱歌。 お嫁においで - 加山雄三の1966年の楽曲。湘南サウンドが流行った時代のヒット・ソング。 想い出の渚 - ザ・ワイルドワンズの1966年の楽曲。デビュー・シングルで、GSを代表するナンバーのひとつ。 星影のワルツ - 千昌夫の1966年の楽曲。元々はB面。本楽曲で第19回紅白に初出演した。 およげ!たいやきくん - 子門真人の1975年の楽曲。『ひらけ!ポンキッキ』から生まれた国内最大のヒット・シングル。 チャコの海岸物語 - サザンオールスターズの1982年の楽曲。本楽曲で第33回紅白に出演した。 椰子の実 - 東海林太郎などが歌った1936年の楽曲。島崎藤村が詠んだ詩歌にメロディをつけたもの。 憧れのハワイ航路 - 岡晴夫の1948年の楽曲。ハワイアン調の、終戦間もない頃の流行歌。
※この「原曲」の解説は、「ビギンの一五一会 58ドライブ」の解説の一部です。
「原曲」を含む「ビギンの一五一会 58ドライブ」の記事については、「ビギンの一五一会 58ドライブ」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/20 01:42 UTC 版)
「Listen To The Music」の記事における「原曲」の解説
蒼い月の夜 - LOU(元:LAZY LOU's BOOGIE)の1994年の楽曲。シングル「泣いたり笑ったり忙しい君に」(1994年2月2日)のC/W曲。 海と少年 - 大貫妙子の1978年の楽曲。アルバム『MIGNONNE』(1978年9月21日)収録曲。 秋の気配 - オフコースの1977年の楽曲。小田和正がアルバム『LOOKING BACK』(1996年2月1日)でセルフカヴァー。 Rain - 大江千里の1988年の楽曲。アルバム『1234』(1988年7月21日)収録曲。 ミス・ブランニュー・デイ - サザンオールスターズの1984年の楽曲。同年のオリコン年間チャート第36位。シングル「メロディ(Melody)」(1985年8月21日)B面にライヴ音源収録。 君に、胸キュン。 - YMOの1983年の楽曲。同年のオリコン年間チャート第28位。カネボウ化粧品のCM曲。 David - 矢野顕子の1986年の楽曲。アルバム『峠のわが家』(1986年2月21日)収録曲。CX系『やっぱり猫が好き』テーマ曲。 朧月夜 - 1914年初出の文部省唱歌。マライア・キャリーがCM用に英語詞でカヴァーしたことがある(未CD化)。 春よ、来い - 松任谷由実の1994年の楽曲。94年・95年のオリコン年間チャートが47位と49位。NHK連続テレビ小説『春よ、来い』主題歌。 Monkey Magic - ゴダイゴの1979年の楽曲。同年のオリコン年間チャート第17位。NTV系ドラマ『西遊記』OP曲。 空と君のあいだに - 中島みゆきの1994年の楽曲。同年のオリコン年間チャート5位。NTV系ドラマ『家なき子』主題歌。 月の舟 - 池田聡の1988年の楽曲。森雪之丞トリビュート『Words of 雪之丞』(2006年4月26日)でCHEMISTRYがカヴァー。
※この「原曲」の解説は、「Listen To The Music」の解説の一部です。
「原曲」を含む「Listen To The Music」の記事については、「Listen To The Music」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/30 13:47 UTC 版)
「ルカルカ★ナイトフィーバー」の記事における「原曲」の解説
『EXIT TUNES PRESENTS STARDOM 2』(EXIT TUNES、2009年8月19日)ネットの人気曲を収録したコンピレーション・アルバム。「ルカルカ★ナイトフィーバー」は12曲目に収録。 『VOCALOID BEST from ニコニコ動画(あか)』(ソニー・ミュージックダイレクト、2011年6月22日)VOCALOIDの人気曲を厳選したコンピレーション・アルバム。「ルカルカ★ナイトフィーバー」は2曲目に収録。 初音ミク -Project DIVA-(セガ)『もっとおかわり、リン・レン ルカ』(2010年7月1日)PlayStation Portable用リズムアクションゲームの追加ダウンロードコンテンツ。ゲーム内に使用する曲として提供。 『初音ミク -Project DIVA- extend』(2011年11月10日)ゲーム使用曲として収録。後述のDANCEROID・愛川こずえがモーションアクターを担当。 『初音ミク -Project DIVA- Arcade』(2011年12月15日)ゲーム使用曲として『初音ミク -Project DIVA- extend』から移植。
※この「原曲」の解説は、「ルカルカ★ナイトフィーバー」の解説の一部です。
「原曲」を含む「ルカルカ★ナイトフィーバー」の記事については、「ルカルカ★ナイトフィーバー」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/05 04:41 UTC 版)
「Dear Friends II」の記事における「原曲」の解説
白い色は恋人の色 - ベッツィ&クリスの、1969年の楽曲。1970年の年間売上11位。 五番街のマリーへ - ペドロ&カプリシャスの、1973年の楽曲。髙橋真梨子がソロでセルフカヴァーをしている。 もしもピアノが弾けたなら - 西田敏行の、1981年の楽曲。NTV系ドラマ『池中玄太80キロ』主題歌。 海岸通 - 風の、1975年の楽曲。アルバム『風ファーストアルバム』(1975.6.5)収録曲。 秋桜 - 山口百恵の、1977年の楽曲。さだまさしもセルフカヴァーをしている。 真夜中のギター - 千賀かほるの、1969年の楽曲。1981年には高田みづえがカヴァー。 早春の港 - 南沙織の、1973年の楽曲。アンサーソングに「シンシア」という曲がある。 少年時代 - 井上陽水の、1990年の楽曲。同名映画の主題歌。 伝わりますか - ちあきなおみの、1988年の楽曲。ASKAもセルフカヴァーをしている。 恋文 - 中島みゆきの、2003年の楽曲。同名のアルバムがある。 12月の雨 - 荒井由実の、1974年の楽曲。原曲では山下達郎・大貫妙子がコーラスで参加。 白いページの中に - 柴田まゆみの、1978年の楽曲。第15回ポプコン入賞曲。
※この「原曲」の解説は、「Dear Friends II」の解説の一部です。
「原曲」を含む「Dear Friends II」の記事については、「Dear Friends II」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/13 15:21 UTC 版)
「Mickey (曲)」の記事における「原曲」の解説
もともとは1979年にイギリスの音楽グループ、レイシーが発表した『キティ』という楽曲が原曲である。この曲は大ヒットには至らなかったが、1982年に女性歌手で振り付け師のトニー・バジルがカバーし、一躍有名になった。原曲のタイトルであり、女性の愛称である『キティ』を男性の愛称である『ミッキー』に、歌詞を恋する少女をイメージしたものに変えた形でカバーし、ビルボード・チャートで1位に、全英シングルチャートで2位に上り詰める大ヒットとなった。シングル盤の累計売上は200万枚。 トニー・バジル版のEPジャケット[:en]及びトニー・バジル自らが振り付けを担当したミュージック・ビデオからも窺える通り、チアリーディングやダンスの表題曲として使われることも非常に多く、世界で最も有名なチアリーディングの曲という認識もなされている。 もともとこのトニー・バジル版自体がカバーであったが、このバージョンが世界的に有名になったため、更なるカバーバージョンが数多く発表されている。 1983年にアル・ヤンコビックが『リッキー』というパロディを発表し、ビルボードのHOT 100で63位にランクインさせている。 1999年には、イギリスのポップ・ミュージック歌手ロリーがリリースしたカバーが、全英シングルチャートでオリジナルのトニー・バジル版に迫る4位になった。 2000年にはビー・ウィッチドがカバーし、映画『チアーズ!』のサウンドトラック盤とアメリカ限定発売のミニアルバム『Across America 2000』に収録された。 日本では、フジテレビ系バラエティ番組『ワンナイR&R』から登場したガレッジセールのゴリ扮するキャラクター・松浦ゴリエの実質的なテーマ曲となり、2004年には日本語詞で正式にカバーした形でシングルリリースされた。以降の項ではこの作品について記述する。 先代:トゥルーリーby ライオネル・リッチー Billboard Hot 100 ナンバーワン・シングル1982年12月11日 次代:マンイーターby ダリル・ホール&ジョン・オーツ
※この「原曲」の解説は、「Mickey (曲)」の解説の一部です。
「原曲」を含む「Mickey (曲)」の記事については、「Mickey (曲)」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/10 09:14 UTC 版)
「Topaz Love/DESTINY」の記事における「原曲」の解説
近年のKinKi Kidsは年相応の大人っぽい曲を歌うことが多かった。しかし光一によると、どんな楽曲であっても2人が歌えば"KinKi Kidsらしさ"としてユニット独特の"青さ"が自然と現れると語り、年相応の曲は各自のソロ活動ですればいいと考えた。そこで「Topaz Love」は光一によって、恋心を抱えた10代の女の子の"キラキラ"した中にある"切なさ"や、「若い女性目線で、甘酸っぱい感じ」を表現するべく作曲が進められた。 しかし制作のさなか2017年6月に、剛は突発性難聴を発症する。KinKi Kidsは7月のCDデビュー20周年記念公演を目前に控えていたが、ライブには光一1人で出演、剛は別の場所から中継で参加することとなった。 詳細は「堂本剛#突発性難聴」を参照 光一は剛の突発性難聴を受けて驚くよりもまず今後のことを考えた。「あの時あれがあったから今があるよねって、みんなが思えるようにしないと」。楽曲の制作を続けた光一は記念公演前日、未完成のこの曲をライブで剛に聴いてもらうことを思いつく。公演当日にメロディーを聴いた剛はどのような詞を書くだろうか、「俺らにしてもファンにしても、そこからストーリーが生まれるんじゃないか」。 そして迎えた7月15日、横浜スタジアムで行われた『KinKi Kids Party!〜ありがとう20年〜』にて、光一は歌詞なしで曲を初披露。生中継で楽曲を聞いた剛はすぐ作詩に取りかかり、翌16日のライブでは歌詩付きで歌唱された。突発性難聴を思わせる単語が含まれていたという歌詩にちなんで、この未完成曲はその場で「突発Love」と命名。これが、のちにタイトルの音を残した「Topaz Love」としてリリースされる楽曲である。
※この「原曲」の解説は、「Topaz Love/DESTINY」の解説の一部です。
「原曲」を含む「Topaz Love/DESTINY」の記事については、「Topaz Love/DESTINY」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/06 10:25 UTC 版)
原曲はイタリアの国際歌唱コンクール『ゼッキーノ・ドーロ』の第12回(1970年)入賞曲「MANUE-E-LO」(原題の大意:マヌエ・エ・ロ)である。作者のマレスカとパガーノの二人は、これまでにも『Il pulcino ballerino(ひよこのダンサー/1964年)』『Popoff(ポポフ/1967年)』『Il torero Camomillo(トレロ カモミロ/1968年)』『Volevo un gatto nero(黒ネコのタンゴ/1969年)』といったゼッキーノ・ドーロを代表する作品を送り込んできたコンビである。 七丁のピストルを撃ち鳴らす無法者マノロを、ソンブレロで体が隠れてしまうほど小柄なガンマンのマヌエロが退治するというストーリー。 2013年現在、レコード・CDへの再集録や、アニメ化はなされていない。
※この「原曲」の解説は、「マヌエロ」の解説の一部です。
「原曲」を含む「マヌエロ」の記事については、「マヌエロ」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/14 03:55 UTC 版)
「Listen To The Music 2」の記事における「原曲」の解説
Smile - ナット・キング・コールが歌った1955年の楽曲。チャップリンが映画『モダン・タイムス』用に1936年に書いた器楽曲が原曲。 Your Song - エルトン・ジョンの1970年の楽曲。同名アルバムは、グラミー賞の最優秀アルバム賞と新人賞にノミネート。 野に咲く花のように - ダ・カーポの1983年の楽曲。シングル「淋しさは夕立ちのように」B面。CX系『裸の大将放浪記』主題歌。 traveling - 宇多田ヒカルの2001年の楽曲。2002年のオリコン年間ヒットチャート第2位。NTTドコモ「FOMA」CM曲。 I Will Be Here For You - マイケルW.スミスの1992年の楽曲。アルバム『Change Your World』(1992/02/01)収録曲。ダイアン・ウォーレンが作曲。 Forget-me-not - 尾崎豊の1985年の楽曲。アルバム『壊れた扉から』(1985/11/28)収録。映画『LOVE SONG』(2001年公開)主題歌。 島育ち〜人の歩く道〜 - 山弦(佐橋佳幸と小倉博和の音楽ユニット)の2004年の楽曲。アルバム『Island Made』(2004/05/21)収録曲。 TIME AFTER TIME - シンディ・ローパーの1983年の楽曲。アルバム『シーズ・ソー・アンユージュアル』(1983/10/14)収録。デビュー・アルバムからの2枚目のリカット・シングル。 言葉にできない - オフコースの1982年の楽曲。アルバム『LOOKING BACK 2』(2001/05/16)で小田和正がセルフカヴァー。 ヨイトマケの唄 - 美輪明宏の1965年の楽曲。女手ひとつで子を育て働く母の姿を歌っている。 ファイト! - 中島みゆきの1983年の楽曲。アルバム『予感』(1983/03/05)収録。1994年に住友生命のCM曲になりシングルカット。 ごはんができたよ - 矢野顕子の1980年の楽曲。アルバム『ごはんができたよ』(1980/10/01)収録。歌詞が一部、槇原バージョンと異なる。 見上げてごらん夜の星を - 伊藤素道とリリオ・リズム・エアーズ の1960年の楽曲。カバーされる機会の多い、日本のスタンダード・ナンバー。
※この「原曲」の解説は、「Listen To The Music 2」の解説の一部です。
「原曲」を含む「Listen To The Music 2」の記事については、「Listen To The Music 2」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/26 08:15 UTC 版)
「Dear Friends III」の記事における「原曲」の解説
Sincerely - アラン・フリードとハービー・フークワが手掛けた、1954年の楽曲。 Teach Me Tonight - サミー・カーンとジーン・ド・ポールが手掛けた、1954年の楽曲。 今年の冬 - 槇原敬之の、1994年の楽曲。『PHARMACY』収録曲。高音サビが特徴のバラード。 どうぞこのまま - 丸山圭子の、1976年の楽曲。松山千春もカヴァーしている(『再生』収録)。 元気を出して - 薬師丸ひろ子の、1984年の楽曲。竹内まりやがセルフカヴァーをしている。 言葉にできない - オフコースの、1982年の楽曲。小田和正がセルフカヴァーをしている。 愛の讃歌 - エディット・ピアフの、1950年の楽曲。日本では、越路吹雪や美輪明宏が異なる邦詞で歌っている。 砂に消えた涙 - ミーナ・マッツィーニの、1964年の楽曲。弘田三枝子等の他、竹内まりやもカヴァーしている。 卒業写真 - ハイ・ファイ・セットの、1975年の楽曲。荒井由実がアルバム『COBALT HOUR』にてセルフカバー。岩崎宏美のカバーアルバム『すみれ色の涙から…』収録とは別バージョン。 青春の影 - チューリップの、1974年の楽曲。CX系ドラマ『ひとつ屋根の下』挿入歌に使用された。 In My Life - ビートルズの、1965年の楽曲。『ラバー・ソウル』収録。BEGINも独自の楽器「一五一会」でカヴァーした。 雪の華 - 中島美嘉の、2003年の楽曲。徳永英明・武田雅治ら男性にもカヴァーされている。 つばさ - 本田美奈子の、1994年の楽曲。間奏部分のロング・トーンが特徴。
※この「原曲」の解説は、「Dear Friends III」の解説の一部です。
「原曲」を含む「Dear Friends III」の記事については、「Dear Friends III」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/15 14:13 UTC 版)
「ロリポップ (ロナルド・アンド・ルビーの曲)」の記事における「原曲」の解説
ロナルド・アンド・ルビーはロナルド・ガンプス(Ronald Gumps)と作曲家のビバリー・ロスのレコーディングデュオである。この録音はもともとデモ盤(試作盤)であったが、RCAレコードがこれを獲得、マスター盤を所有しておりこのデモを作成したディクソンもRCAレコードからのリリースに同意した。ロナルド・アンド・ルビーのヴァージョンはヒットチャートの20位にまで上昇したが、異人種同士のデュオだと知れると(作曲家のディクソンとロスのように)、それ迄に契約されていたテレビ出演もキャンセルされ、本作への世間の関心も薄れていった。
※この「原曲」の解説は、「ロリポップ (ロナルド・アンド・ルビーの曲)」の解説の一部です。
「原曲」を含む「ロリポップ (ロナルド・アンド・ルビーの曲)」の記事については、「ロリポップ (ロナルド・アンド・ルビーの曲)」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/25 14:48 UTC 版)
スローなブギにしてくれ(I want you) - 南佳孝の1981年の楽曲で、オリコン年間チャート49位。同名映画の主題歌。 ジェラス・ガイ - ジョン・レノンの1971年の楽曲。アルバム『イマジン』収録曲。 天使の遺言 - 早川義夫の2000年の楽曲。アルバム『歌は歌のないところから聴こえてくる』収録曲。 真夏の果実 - サザンオールスターズの1990年の楽曲で、オリコン年間チャート9位。桑田佳祐監督映画『稲村ジェーン』主題歌。 キャンディ - 原田真二の1977年の楽曲で、オリコン翌1978年の年間チャート48位。 ダーリング - 沢田研二の1978年の楽曲で、オリコン年間チャート22位。 ベガ - キセルの2002年の楽曲。アルバム『近未来』収録曲。キセルもSPEEDSTAR RECORDSに所属していたことがある。 君に会うまでは - 浜田省吾の1977年の楽曲。1983年に浜田省吾自身がリメイク版を発表している。
※この「原曲」の解説は、「紅盤」の解説の一部です。
「原曲」を含む「紅盤」の記事については、「紅盤」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/11 08:44 UTC 版)
1938年に Dana Dana (ダナダナ)として作られたイディッシュ語の歌で、ウクライナ生まれのユダヤ系アメリカ人ショロム・セクンダ作曲、ベラルーシ生まれのユダヤ系アメリカ人アーロン・ゼイトリン(英語版)原作詞である。1940年から1941年にイディッシュ語ミュージカル Esterke に使われた。 牧場から市場へ売られていくかわいそうな子牛を歌っており、これに関して、ユダヤ人がナチスによって強制収容所に連行されていくときの様子を子牛に見立てた反戦歌とする説があるが、前述の通りこの曲は1938年に作られ、ミュージカルで1940年に使用されているため、1942年に始まったナチスによるホロコーストの描写という説明は史実と矛盾している。ただし、ヨーロッパにおけるユダヤ人排除の歴史はホロコースト以前から存在しており、現在でも反ユダヤ主義を批判した歌として歌われることがある。
※この「原曲」の解説は、「ドナドナ」の解説の一部です。
「原曲」を含む「ドナドナ」の記事については、「ドナドナ」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/20 05:33 UTC 版)
『歩兵の本領』の原曲は、これまで1901年(明治34年)に製作された旧制第一高等学校の寮歌『アムール川の流血や』の流用とされていたが、実際の原曲はのちに陸軍戸山学校軍楽隊楽長となる永井建子が、1899年(明治32年)に出版した『鼓笛喇叭軍歌 実用新譜』内で発表されている軍歌『小楠公』である。この真実は2009年(平成21年)に声楽家兼研究家である藍川由美が発見した。同書の曲譜と歌詞には、「本曲譜は七五調にて作りたる長編の軍歌にして未だ曲なきものには此句節にて謡はしむるの作意なれば爰には小楠公の一編を藉り其名稱となす」との永井の但し書きが付いている。 この発見は、1944年(昭和19年)の『日本の軍歌』における堀内敬三の記述「『アムール川の流血や』の曲が永井建子の作曲であることは同樂長から私に寄せられた書翰で始めて知つた」や、1992年(平成4年)の『向陵』に記載された「(『アムール川の流血や』の)作曲者栗林宇一氏は、軍歌など二、三の既成曲の組合せで作ったと語っておられる」とも合致する。これら本人の談話及び両曲の楽譜とその発表年は旧制一高生(中退)であった栗林宇一が、1901年(明治34年)の第十一回紀念祭寮歌で発表した『アムール川の流血や』は、1899年に発表された軍歌『小楠公』を借用した根拠となり得るが、『日本の唱歌(下)』(金田一春彦・安西愛子編。講談社)などにおける「この歌の作曲者は以前、陸軍軍楽隊隊長、永井建子と誤伝されていたが」との記述には根拠が示されていない。 上記二曲と原曲を共有する歌として、1922年(大正11年)に労働歌として製作(替え歌)された「メーデー歌」(聞け万国の労働者)が存在する。
※この「原曲」の解説は、「歩兵の本領」の解説の一部です。
「原曲」を含む「歩兵の本領」の記事については、「歩兵の本領」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/19 23:56 UTC 版)
「ロック・アラウンド・ザ・クロック」の記事における「原曲」の解説
マイヤーズ/フリードマン版「ロック・アラウンド・ザ・クロック」(この項以下『RATC』と略す)の原曲とされたものを以下に整理する。 〇タイトルに関連がみられるが異曲とされるもの Trixie smith - My Daddy Rocks Me with a Steady Roll [Black Swan 14127] 1922年 Hal Singer - Rock Around The Clock [Mercury] 1948年 Wally Mercer - Rock Around The Clock [Dot 1099] 1952年 〇歌詞もしくはメロディに類似性があり、作曲にインスパイアを与えたとされるもの Hank Williams - Move it on Over [MGM 10033] 1947年 Leroy Anderson - Syncopated Clock [Decca ] 1951年
※この「原曲」の解説は、「ロック・アラウンド・ザ・クロック」の解説の一部です。
「原曲」を含む「ロック・アラウンド・ザ・クロック」の記事については、「ロック・アラウンド・ザ・クロック」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/23 08:43 UTC 版)
「愛国歌 (ロシア連邦)」の記事における「原曲」の解説
1895年、ロシア音楽新聞はグリンカの『国歌のモチーフ』として初めてこの曲を公けに紹介したが、歌詞は添えられておらず、メロディと低音のみが記されていた。この曲の正確な作曲年代は不明である。『神よツァーリを護り給え』がコンテストでロシア帝国国歌に選ばれたのは1833年であるが、ウラディーミル・スターソフはそれより後の1834年に作曲されたとしている。これとは別に、グリンカが1837年に作曲した合唱と管弦楽のためのポロネーズ『われらが神は大いなり』(露: Велик наш бог、作詞V.ソログーブ)を原曲とする説もある。 第二次世界大戦も終わりに近づいた1944年に、モスクワ音楽院の軍楽科教授を務めていたミハイル・バグリノーフスキー(1885年 - 1966年)が題名を『愛国歌』と名付け、吹奏楽用に編曲した。この版はラジオ放送で演奏され、広く知られるようになり、アレクサンドル・ガウクによる管弦楽版など多くの編曲が試みられた。
※この「原曲」の解説は、「愛国歌 (ロシア連邦)」の解説の一部です。
「原曲」を含む「愛国歌 (ロシア連邦)」の記事については、「愛国歌 (ロシア連邦)」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/03/19 04:39 UTC 版)
この楽曲は『徹子の部屋』開始以前に黒柳徹子と島田祐子が行っていた即興音楽劇で使われていた、歌詞のついた劇中歌「二重唱」(作詞:山川啓介)をいずみが再構成したものである。 原曲の「二重唱」は『徹子の部屋』の番組中では2006年4月26日の放送(ゲストは島田祐子)で初披露され、その後同局の『爆笑問題の検索ちゃん』などでも取り上げられた。また2011年10月2日に放送された『徹子の部屋ゴールデン2時間スペシャル』でも、エンディングで黒柳徹子とスタジオゲストが本曲を合唱した。なお、毎年開催される『徹子の部屋コンサート』においても歌詞付きバージョンが披露される(エンディングにて出演者全員で歌い、放送では3日目に流れる)。
※この「原曲」の解説は、「徹子の部屋のテーマ」の解説の一部です。
「原曲」を含む「徹子の部屋のテーマ」の記事については、「徹子の部屋のテーマ」の概要を参照ください。
原曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/25 12:42 UTC 版)
「雨音はショパンの調べ」の記事における「原曲」の解説
作詞はパウル・マッツォリーニ(ガゼボ本人)、作曲はピェールルイジ・ジョンビーニ (it)による。歌唱はガゼボ。発売元はベイビー・レコーズ (it:Baby Records)。歌詞は英語詞であり、タイトルにもあるようにフレデリック・ショパンをあしらった内容のラブソングである。 ガゼボのデビューアルバム『Gazebo (邦題: 幻想のガゼボ)』の収録曲のひとつである。7インチシングル盤、12インチマキシシングル盤がリリースされているが、いずれもB面は『I Like Chopin』のインストゥルメンタル版が収録されている。 この楽曲は発売後たちまち、イタリアを含むヨーロッパのいくつかの国でチャートの最上位に輝いた。またイタリアでは1983年の年間チャートで2位になっている。日本ではオリコン洋楽シングルチャートで1984年6月18日付から13週連続1位を獲得し、1984年の年間チャートで1位となった。 全世界での売上は800万枚以上に達した。
※この「原曲」の解説は、「雨音はショパンの調べ」の解説の一部です。
「原曲」を含む「雨音はショパンの調べ」の記事については、「雨音はショパンの調べ」の概要を参照ください。
「原曲」の例文・使い方・用例・文例
原曲と同じ種類の言葉
- >> 「原曲」を含む用語の索引
- 原曲のページへのリンク