三省堂 大辞林 |
まい・る まゐる 1 【参る】
(動ラ五[四])
〔「参(まゐ)入(い)る」の転〕
[一](自動詞)
➊
(1)「行く」「来る」の意の謙譲語。動作の及ぶ相手を敬う。聞き手と動作の及ぶ相手とが一致している場合に用いられる。
「また明日二時に―・ります」「お客さま、お迎えの車が―・りました」「はい、すぐにそちらへ―・ります」
(2)「行く」「来る」の意の丁寧語。聞き手への敬意をこめていう。
「駅までご一緒に―・りましょう」「このバスは市役所へ―・りますでしょうか」「私は沖縄へ―・ったことはございません」「担当の者が―・りましたら、すぐにお電話いたさせます」
(3)神社・寺院や墓へ行って拝む意の謙譲語。もうでる。参詣する。お参りする。
「菩提寺に―・る」
(4)「行く」「来る」意の尊大語。上位者が下位者の行為を低めていう。
「わしはあとから行くからお前は先に―・れ」「早くこちらへ―・れ」
(5)相手の力や能力に負けて降参したということを相手に表明する語。
「『どうだ―・ったか』『うん、―・った』」「おみごと、―・りました」「貴兄の卓説には―・りました」
(6)事態に対応できなかったりして、困惑・閉口している気持ちを表す。
「彼のせっかちには―・るよ」「―・ったなあ、この渋滞には」
(7)困難な状況にあって、肉体や精神が弱る。
「徹夜続きで体が―・ってしまう」「激務で神経が―・る」「今年の夏の暑さには―・った」
(8)(多く相手を卑しめて)死ぬ。
「ついに彼も―・ったか」
(9)(多くは「まいっている」の形で)ある異性にすっかりほれる。
「彼は奥さんにぞっこん―・っている」「彼はあの子の魅力にすっかり―・っているらしい」
(10)(補助動詞)
動詞の連用形に助詞「て」の付いたものに付いて、補助動詞「行く」「来る」に謙譲の意を添えて言い表す。
「早速品物を持って―・ります」「田舎から出て―・りましたばかりで、とんと勝手がわかりません」
➋
(1)貴人のいる場所、貴い場所へ移動する。
「春宮(とうぐう)の生れ給へりける時に―・りてよめる/古今(賀詞)」「とく装束(そうぞ)きてかしこへお―・れ/蜻蛉(下)」
(2)「行く」「来る」の意の謙譲語。古くは聞き手と動作の及ぶ相手とが一致しない場合にも用いる。
「前の川原へ―・りあはん/徒然 25」「その有りさま、―・りて申せ/徒然 238」
(3)貴人に奉公するためにそのもとへ行く。出仕する。
「宮に初めて―・りたるころ/枕草子 184」
(4)入内(じゆだい)する。
「十六にて故宮に―・り給ひて、二十にておくれ奉り給ふ/源氏(賢木)」
[二](他動詞)
(1)貴人に対する下の者の動作の謙譲語。
(ア)貴人に品物を献上する。進上する。さしあげる。
「親王(みこ)に馬の頭(かみ)大御酒(おおみき)―・る/伊勢 82」「御手水(ちようず)とり具して―・りたり/落窪 1」「箏の御琴―・りたれば、少し弾き給ふも/源氏(明石)」
(イ)貴人のために、何らかの動作をする。してさしあげる。
「掃部司(かもんづかさ)参りて御格子―・る/枕草子 278」「まだ大殿油も―・らざりけり/源氏(東屋)」「御ゆする(=洗髪)―・り、御衣着かへなどし給ひて/源氏(葵)」
(ウ)(この手紙を差し上げます、の意から)手紙の脇付に用いる語。
「小春様―・る/浄瑠璃・天の網島(上)」
(2)貴人の動作の尊敬語。
(ア)「食う」「飲む」の尊敬語。召し上がる。
「今は粥など―・りて/蜻蛉(上)」
(イ)ある動作をする、または、ある動作を受ける意の尊敬語。
「夜深く、御手水―・り/源氏(須磨)」「大殿油短く―・りて御覧ずるに/源氏(梅枝)」「こよひはなほ静かに加持など―・りて出でさせ給へ/源氏(若紫)」
[可能] まいれる
〔「参(まゐ)入(い)る」の転〕
[一](自動詞)
➊
(1)「行く」「来る」の意の謙譲語。動作の及ぶ相手を敬う。聞き手と動作の及ぶ相手とが一致している場合に用いられる。
「また明日二時に―・ります」「お客さま、お迎えの車が―・りました」「はい、すぐにそちらへ―・ります」
(2)「行く」「来る」の意の丁寧語。聞き手への敬意をこめていう。
「駅までご一緒に―・りましょう」「このバスは市役所へ―・りますでしょうか」「私は沖縄へ―・ったことはございません」「担当の者が―・りましたら、すぐにお電話いたさせます」
(3)神社・寺院や墓へ行って拝む意の謙譲語。もうでる。参詣する。お参りする。
「菩提寺に―・る」
(4)「行く」「来る」意の尊大語。上位者が下位者の行為を低めていう。
「わしはあとから行くからお前は先に―・れ」「早くこちらへ―・れ」
(5)相手の力や能力に負けて降参したということを相手に表明する語。
「『どうだ―・ったか』『うん、―・った』」「おみごと、―・りました」「貴兄の卓説には―・りました」
(6)事態に対応できなかったりして、困惑・閉口している気持ちを表す。
「彼のせっかちには―・るよ」「―・ったなあ、この渋滞には」
(7)困難な状況にあって、肉体や精神が弱る。
「徹夜続きで体が―・ってしまう」「激務で神経が―・る」「今年の夏の暑さには―・った」
(8)(多く相手を卑しめて)死ぬ。
「ついに彼も―・ったか」
(9)(多くは「まいっている」の形で)ある異性にすっかりほれる。
「彼は奥さんにぞっこん―・っている」「彼はあの子の魅力にすっかり―・っているらしい」
(10)(補助動詞)
動詞の連用形に助詞「て」の付いたものに付いて、補助動詞「行く」「来る」に謙譲の意を添えて言い表す。
「早速品物を持って―・ります」「田舎から出て―・りましたばかりで、とんと勝手がわかりません」
➋
(1)貴人のいる場所、貴い場所へ移動する。
「春宮(とうぐう)の生れ給へりける時に―・りてよめる/古今(賀詞)」「とく装束(そうぞ)きてかしこへお―・れ/蜻蛉(下)」
(2)「行く」「来る」の意の謙譲語。古くは聞き手と動作の及ぶ相手とが一致しない場合にも用いる。
「前の川原へ―・りあはん/徒然 25」「その有りさま、―・りて申せ/徒然 238」
(3)貴人に奉公するためにそのもとへ行く。出仕する。
「宮に初めて―・りたるころ/枕草子 184」
(4)入内(じゆだい)する。
「十六にて故宮に―・り給ひて、二十にておくれ奉り給ふ/源氏(賢木)」
[二](他動詞)
(1)貴人に対する下の者の動作の謙譲語。
(ア)貴人に品物を献上する。進上する。さしあげる。
「親王(みこ)に馬の頭(かみ)大御酒(おおみき)―・る/伊勢 82」「御手水(ちようず)とり具して―・りたり/落窪 1」「箏の御琴―・りたれば、少し弾き給ふも/源氏(明石)」
(イ)貴人のために、何らかの動作をする。してさしあげる。
「掃部司(かもんづかさ)参りて御格子―・る/枕草子 278」「まだ大殿油も―・らざりけり/源氏(東屋)」「御ゆする(=洗髪)―・り、御衣着かへなどし給ひて/源氏(葵)」
(ウ)(この手紙を差し上げます、の意から)手紙の脇付に用いる語。
「小春様―・る/浄瑠璃・天の網島(上)」
(2)貴人の動作の尊敬語。
(ア)「食う」「飲む」の尊敬語。召し上がる。
「今は粥など―・りて/蜻蛉(上)」
(イ)ある動作をする、または、ある動作を受ける意の尊敬語。
「夜深く、御手水―・り/源氏(須磨)」「大殿油短く―・りて御覧ずるに/源氏(梅枝)」「こよひはなほ静かに加持など―・りて出でさせ給へ/源氏(若紫)」
[可能] まいれる
マイル 1 [mile]
隠語大辞典 |
漢字辞典 |
出典:漢字辞典 |
参
参 |
參
參 |
參
叄
叅
叅 |
※ご利用のPCやブラウザにより、漢字が正常に表示されない場合がございます。
Copyright © KANJIDIC2 - the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group(EDRDG), used in conformance with the Group's licence. Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc. All rights reserved. Stroke Order Diagrams(SODs) licensed from © Kanji Cafe.
- すまいる - 山陰(島根・鳥取)の住宅情報サイト山陰中央新報
まいるに関係した商品
まいるのページへのリンク